Élisabeth Pinto-Mathieu

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Élisabeth Pinto-Mathieu
une illustration sous licence libre serait bienvenue
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (59 ans)
Nationalité
Formation
Autres informations
A travaillé pour
Directeur de thèse

Élisabeth Pinto-Mathieu est agrégée de lettres modernes et professeur de langue et littérature médiévales à l’université d’Angers, ancienne élève de l’École normale supérieure de jeunes filles. Elle est mariée et a deux enfants.

Domaines et orientations de recherches[modifier | modifier le code]

Née le [1], ses domaines de recherche sont les IXe-XVe (avec prédilection pour XIIe-XIIIe), ainsi que l’hagiographie, les contes religieux, les exempla.

Elle a soutenu sa thèse en 1992. Cette dernière porte sur Sainte Marie-Madeleine dans la littérature latine et vernaculaire du Moyen Âge, sous la direction d'Alain Michel et Michel Zink (Paris-IV).

Son HDR (habilitation à diriger des recherches), soutenue en 2006 à Paris-IV, porte sur les Écritures médiévales du sacré, sous la direction de Michel Zink (Collège de France).

Publications[modifier | modifier le code]

Ouvrages
  • Le Roman de Mélusine de Coudrette et son adaptation allemande dans le roman en prose de Thuring von Ringoltingen, Göppingen, Kümmerle, 1990.
  • Marie-Madeleine dans la littérature du Moyen Âge, Beauchesne, 1997 (ISBN 2701013569)
  • Les représentations littéraires de la sainteté, du Moyen Âge à nos jours, P.U.F. 2005. (ISBN 9782840504252)
  • La Vie des Pères : genèse de contes religieux du XIIIe siècle. 2009. (ISBN 9782745318053)
Articles (références résumées)
  • Le Scivias d’Hildegarde de Bingen, une nouvelle Apocalypse ? in Autour de Hildegarde de Bingen. Médiévales 10, Univ. d’Amiens, 2000, p. 108-119.
  • Convertir au théâtre : le Paphnutius de Hrotsvitha de Gandersheim. In Langues, codes et conventions de l’ancien théâtre. Éd. Champion, 2002, p. 177-190.
  • La Bible dans le Liber manualis de Dhuoda (IXe siècle) in Bible et littérature, éd. Champion, 2003, p. 21-34
Traductions
  • Le jugement de Renart, LGF/Livre de Poche 1997
  • Baudouin de Flandre, LGF/Livre de Poche 2011

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. Notice BnF.

Liens externes[modifier | modifier le code]