Baixant de la Font del Gat

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
La Font del Gat

Baixant de la Font del Gat (en français : En descendant de la fontaine au chat) est une sardane populaire d'Enric Morera i Viura composée en 1926, sur un texte Antoni Vives i Batlle, lui-même dérivé d'une œuvre de Joan Amich La Marieta de l'ull viu. Outre la sardane, la musique et son texte furent adaptés à de nombreux contextes dont la comptine enfantine. La chanson fait référence à la célèbre Font del gat (fontaine au chat) sur le versant de Montjuïc.

Histoire[modifier | modifier le code]

La chanson fait référence à la célèbre Font del gat (fontaine au chat) sur le versant de Montjuïc, endroit isolé de la colline barcelonaise et lieu de rencontre où les couples d'amoureux pouvaient trouver un peu d'intimité durant le XIXe siècle, échappant aux chaperons alors de rigueur[1].

La fontaine était si célèbre que Joan Amich (surnommé Amichatis) lui dédia une pièce de théâtre :

« Baixant de la font del gat, o, La Marieta de l'ull viu : tragicomèdia popular catalana, en tres actes i un epíleg »

« En descendant de la Fontaine au Chat, ou, Mariette à l’œil vif - tragi-comédie populaire catalane en trois actes et un épilogue »

La pièce contait les amours de Mariette avec un soldat et devint rapidement très populaire. Elle fut par la suite adaptée en une sardane par Enric Morera i Viura sur une poésie d'Antoni Vives i Batlle, laquelle, très populaire à son tour, se transforma en comptine pour enfants.

Texte de la sardane[modifier | modifier le code]

Ci-dessous figure le poème de la sardane avec en gras la comptine populaire.

Sardane
Baixant de la Font del Gat En descendant de la fontaine au chat
* Introducció parlada :

Al cor de Montjuic
on el jovent alegrement hi riu...
i fins el músic n'ha fet una sardana
cantant: La marieta de l'ull viu.
La Font del Gat, de molts és estimada
i les noies hi van amb l'aimador
i s'hi trobem a grat, tot fent brenades
recordant els amors de la cançó.

  • Sardana :

Paisatge bonic, és el Parc de Montjuic,
una fontana bella es veu al mig,
que amb molta gran il·lusió
va inspirar una cançó molt feliç…

De bon matinet al sortir el sol
la Marieta, amb el cantiret
se'n va a la font tota soleta, un cop és allà
un soldadet li fa l'aleta,

i baixen tots dos contents bo i fent-se l'amor.
De paraules gentils ells, se'n diuen a mils
com si fossin ocells van piulant com ells,
i la Marieta no, es deixa fer un petó.

A pas de dansa i amb emoció
sent el ressò d'una cançó
que diu :
La Marieta encisera és una flor
que al venir la primavera dóna olor,
és tan riallera i té un mirar tan clar
que en les estrelles em fa pensar feliç.

Baixant de la Font del Gat
una noia, una noia,
baixant de la Font del Gat
una noia i un soldat.

Pregunteu-li com se diu :
Marieta,Marieta,
pregunteu-li com se diu :
Marieta de l'ull viu.

La Marieta encisera és un tresor
que molts comprarien a preu d'or
i a ulls clucs.

Té sentiment i agraïment de cor,
amb el donzell, que li fa l'amor de temps.
I la festa acabarà amb tota certesa
quan sigui portada a l'altar[2].

* Introduction parlée

Au cœur de Montjuic
Là où les jeunes rient gaiement...
et où même le musicien en a faite une sardane
en chantant : La Mariette à l'œil vif.
La Fontaine au Chat, de plus, est aimée
et les filles y vont avec leurs soupirants
et s'y trouvent les bienvenues, prenant un goûter
et se rappelant les amours de la chanson.

  • Sardane:

Le parc de Montjuïc est un joli paysage,
on y voit une belle fontaine au centre,
qui avec beaucoup de joie
a inspiré une chanson très heureuse…

De bon matin, au levé du soleil
Mariette, avec une jarre
s'en va à la fontaine toute seule et une fois là bas
un soldat lui prend le bras,

et ils descendent tous deux contents, se faisant l'amour
De paroles gentilles, ils s'en disent des milliers
comme si c'étaient des oiseaux piaulant comme eux,
et la Mariette non, elle se laisse faire un baiser.

Un pas de danse et de tendresse
ils entendent l'écho d'une chanson
qui dit:
Mariette est une fleur envoûtante
qui au printemps épand son parfum
Elle est si gaie et a un regard si clair
que jusqu'aux étoiles me rendent heureux

En descendant de la Fontaine au Chat
une fille, une fille,
En descendant de la Fontaine au Chat
une fille et un soldat.

Demande-lui comment il s'appelle :
Mariette, Mariette,
Demande-lui comment il s'appelle:
Mariette à l'œil vif.

Mariette est un trésor envoûtant
que beaucoup comparent à l'or
les yeux fermés.

Elle a le sentiment et la gratitude du cœur,
avec le jeune homme, qui lui donne l'amour du temps.
Et la fête se terminera à coup sûr
lorsqu'elle sera amenée à l'autel.

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Les chants traditionnels catalans », sur acg66.org (consulté le )
  2. Lletra de la sardana

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Magali Pagès, Culture populaire et résistance régionale : Fêtes et chansons en Catalogne, Harmattan (lire en ligne), p. 236