Colette Nys-Mazure

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Colette Nys-Mazure
Biographie
Naissance
Voir et modifier les données sur Wikidata (84 ans)
WavreVoir et modifier les données sur Wikidata
Nationalité
Activités
Autres informations
Site web

Colette Nys-Mazure, née le à Wavre[1] (Belgique), est une écrivaine belge de langue française.

Biographie[modifier | modifier le code]

.

Titulaire d'un diplôme en philologie romane de l'Université catholique de Louvain, elle est professeure de lettres dans l'enseignement secondaire et supérieur, conférencière, et aime travailler en correspondance avec des auteurs et des artistes.

Vivant dans la région de Tournai, elle s'implique dans diverses causes dont la lutte contre les préjugés[2].

Mariée depuis 1961, elle a cinq enfants, onze petits-enfants et deux arrières-petits-enfants.

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Recueils de poésie[modifier | modifier le code]

  • La Vie à foison. Froissart, 1975 Prix Froissart. Réédition : 1981.
  • D'amour et de cendre. Froissart, 1977. Réédition : 1981. Images d’Ingrid Dubois.
  • Pénétrance*. Unimuse, 1981. Prix Charles Plisnier
  • Petite fugue pour funambules*. Unimuse, 1985.
  • Désarroi, désaveu, dans Lieux tressoirs. Rougerie, 1988. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy et Michel Voiturier.
  • On les dirait complices. Rougerie, 1989. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • Haute enfance.* Amay (B) : L'Arbre à Paroles, 1990. Grand Prix de Poésie pour la Jeunesse - Ministère de l'Education nationale, de la Jeunesse et des Sports, Maison de Poésie, Paris.
  • Singulières et plurielles. Charlieu : La Bartavelle, 1992. Prix 2002 des écrivains chrétiens.
  • Arpents sauvages. Mortemart : Rougerie, 1993.
  • La Criée d'aube. Amay (B) : L'Arbre à Paroles, 1995. Contient Pénétrance*, 1981 ; Petite fugue pour funambules*, 1985 ; Haute Enfance*, 1990.
  • La Nuit résolue. Mortemart : Rougerie, 1993. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • Voix de l’entente. L’Arbre à paroles, 1996. Réédition : 1999. En collaboration avec Pierre Dhainaut.
  • Lettres d'appel. Tétras Lyre, 1996. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy. Réédition : La porte, 2008.
  • L’eau des fêtes. La Bartavelle, 1997. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy et François Emmanuel
  • Champs mêlés. Luce Wilquin, 1998. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • Traces et ferment. L'Arbre à paroles, 1998. En collaboration avec Lucien Noullez.
  • D’ailes et d’eau. Maison de la Culture de Tournai, 1998. En collabortion avec Roger Dudant.
  • Trois suites sans gravité*. Mortemart : Rougerie, 1999. Prix de la Ville du Touquet-Paris-Plage Mortemart.
  • Pas si sages. L’Arbre à Paroles, 1999. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • Le For intérieur*. Chaillé-sous-les-Ormeaux : Le Dé Bleu, 1996. Prix Max-Pol-Fouchet
  • Ayeneux. Tétras Lyre, 1996. Réédition : La porte, 2008.
  • Enfance portative. Avin (B) : Luce Wilquin, 1997.
  • Issue des lisières. Amay (B) : L'Arbre à Paroles, 1998.
  • Champs mêlés. Avin (B): Luce Wilquin, 1998. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • Palettes. Noville-sur-Méhaigne (B) : L'Esperluète Editions, 1999. Dessins d'Alain Winance.
  • Seuils de Loire. Chaillié-sous-les-Ormeaux : Le Dé Bleu, 2003.
  • Feux dans la nuit. Tournai : La Renaissance du livre, 2003, Anthologie 1969-2002 et inédit, Demeure nomade. Réédition poche : Espace Nord, 2005.
  • Contrechamp. Les Pierres, 2004. Réédition : La Porte, 2010.
  • Et nous, par tous les temps. La Porte, 2008. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • L'eau à la bouche. Desclée de Brouwer, 2011.
  • Battements d'elles. Desclée de Brouwer, 2014.
  • Prières pour tous les enfants. Salvator, 2015. Illustrations de Mizuho Fujisawa.
  • En train d’écrire. Les Déjeuners sur l’herbe, 2015. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy, photographies d’Iris Van Dorpe.
  • Les déserts fleurissent. La porte, 2016.
  • Palimpseste, Veine, Noir/Mine, Poussière, Convulsion. Œuvres de Bruno Gérard. Maison de la Culture de Tournai, 2017.
  • Les couleurs et les rythmes s’épousent. La Porte, 2018.
  • Lettre d’Atonie. Jacques Brémond, 2020. Avec encre originale de Robert Lobet.
  • Le jour coude-à-coude. Esperluète, 2020. Dessins de Camille Nicolle.
  • Chaque aurore te restera première. L’Atelier des Noyers, 2020. Illustrations d’Anne Le Maître.
  • À main levée. Ad solem, 2022. Finaliste du Prix de poésie de l’Académie 2023 et du Prix du Parlement bruxellois 2023.
  • Jardins empans du rêve. L’Atelier des Noyers, 2022. Images de Colette Ottmann.
  • Tissu de …Songes. Tourisme et Culture, Tournai, 2022. Textes de Pierre Callens, Bart Noels, Colette Nys-Mazure, Jean Pattou.
  • Camille. L’atelier des Noyers, 2023. En collaboration avec la plasticienne Auck.
  • Sans crier gare. Invenit, 2024. Illustrations de Elise Kasztelan.

Nouvelles[modifier | modifier le code]

  • Contes d'espérance. Paris : Desclée de Brouwer, 1998.
  • Battements d'elles. Paris : Desclée de Brouwer, 1999. (Plusieurs autres textes publiés en revues, ouvrages collectifs, anthologies, etc).
  • Moi qui pâlis au nom de l’Alpha. Grand Prix du Centenaire de l’Association des Écrivains Belges de langue française remis par la princesse Mathilde de Belgique, au Palais des Académies de Bruxelles, Belgique. 2002.
  • Sans y toucher. La Renaissance du Livre, 2004. Prix Gauchez-Philippot, 2006. Réédition Labor. Réédition Luc Pire, collection Espace Nord, 2005. Réédition : 2022. Prix Maurice et Gisèle Gauchez-Philippot
  • Tu n’es pas seul. Albin Michel, 2006. Réédition : Edern, 2024.
  • Courir sous l’averse. Desclée de Brouwer, 2009.
  • Noël en ce monde, contes pour aujourd'hui. Lethielleux : Desclée de Brouwer, 2009, avec un CD.
  • L'enlèvement. Illustré par une photographe d'Alain Ceysens dans Suivez mon regard, Coups d'œil littéraires sur la Wallonie et son patrimoine sous la direction d'Armel Job et Christian Libens, Institut du Patrimoine Wallon, Namur, 2011 (p.292 à 297).
  • Levée des sources. Tu-Mult, 2013. Illustrations de Martine Cornet.
  • On n’entre pas sans frapper. Dans Balance ta vie. Ker, 2018.
  • Belgiques. Ker, 2021.

Essais et proses diverses[modifier | modifier le code]

  • Suzanne Lilar. Bruxelles : Labor, 1992.
  • Célébration du quotidien. Paris : Desclée de Brouwer, 1997. Préface rédigée par Gabriel Ringlet.Réédition 2007. En poche, Embrasure, Factuel, 2010 ; Groupe Artège, 2015. En CD MP3 2020 Saint-Léger Productions coll. Tout à tous. Réédition en poche Espace Nord n.395.
  • Les Ombres et les Jours. Bruxelles : Alice Editions, 1999 (Entretien avec Edmond Blättchen).
  • Célébration de la mère (En collaboration avec Eliane Gondinet-Wallstein), Paris, Albin Michel, .
  • Célébration de Noël, Paris, Desclée de Brouwer, .
  • Secrète Présence, Paris, Desclée de Brouwer, .
  • Prières glanées. Fidélités, 2003. Illustrations Bern Wery. Réédition : 2006.
  • La chair de la poésie, Paris, Albin Michel, .
  • Tahar Ben Jelloun, le fou, le sage, écrivain public. La Renaissance du livre, 2004.
  • La Liberté de l'amour. Conversation avec Christophe Henning. Paris : Desclée de Brouwer, 2005.
  • L'Enfant neuf, Paris, Bayard, .
  • Célébration de la lecture. La Renaissance du livre, 2005,. Réédition : Luc Pire, 2008
  • Du récit poétique. In Roman-récit. Éditions Lansman, 2006.
  • L'Âge de vivre, Paris, Desclée de Brouwer, .
  • A nous deux !. Bayard, 2008.
  • L’Espace du pardon sur un tableau du Pensionnaire de Saraceni, Le Reniement de Saint Pierre. Editions Invenit, 2011.
  • L'Envers & l'Endroit, précédé de Tapisserie angevine, Le Mans : Éditions Cénomane, 2011
  • Pensionnaire de Saraceni, Le Reniement de saint Pierre, Éditions Invenit, .
  • Vallotton, le soleil ni la mort, éditions Invenit, .
  • Dieu au vif, Sur le chemin où Tu m’espères. Mediaspaul, 2014.
  • La Vie poétique, j'y crois, Bayard, .
  • Cette obscure clarté, Salvator, (ISBN 978-2-7067-1317-0)
  • Quand tu aimes, il faut partir. Sur Maternité de Modigliani, Invenit, 2016.
  • Éveil à la poésie. L’Arbre à paroles, 2017.
  • Prières par tous les temps, Fidélité, 2018.
  • Le Chant des jours. Une année en poésie avec Marie Noël. Desclée de Brouwer, 2019.
  • Par des sentiers d’intime profondeur, Salvator, 2022. Finalise du Prix de l’essai de l’Académie 2023.
  • Le Tour des abandons. Une nuit au MuFIm. Invenit, 2023. En collaboration avec Isabelle Gillet.
  • La Grâce et La Rencontre. Poesis, 2024.

Romans[modifier | modifier le code]

  • Perdre pied. Desclée de Brouwer, 2008.
  • Anna. Editions Weyrich, 2013.

Pièces de théâtre[modifier | modifier le code]

  • Tous locataires. La Bartavelle, 1993. Réédition : Lansman 2002. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy. Créé le 27 avril 1993 à la Maison de la Culture de Tournai, par le groupe L.
  • Dix minutes pour écrire. Lansman, 2002. Créé le 3 octobre 2002 au théâtre de L’L à Bruxelles dans le cadre du Festival Enfin seul. Rejoué au théatre Bruegel à Bruxelles du 20 au 29 octobre 2022, à la maison de la poésie de Namur en avril 2023.

Livres jeunesse[modifier | modifier le code]

  • Enfance portative. Luce Wilquin, 1997, illustrations de Laurence Forbin. Réédition : Esperluète, 2000. Illustrations de Anne-Catherine Van Santen.
  • Je n'ai jamais dit à personne. Esperluette, 2001. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy, Illustrations de Montse Gisbert.
  • Flore et Florence. Mijade, 2002. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy.
  • Depuis ce jour. Labor, 2005. Réédition Mijade, 2009. Illustrations de Estelle Meens.
  • Conte à deux. Tu-mult, 2009. Illustrations de Valérie Vercauteren.
  • Encore un quart d’heure. Esperluète, 2012. En collaboration avec Françoise Lison-Leroy. Illustration de Camille Chevrillon.
  • Les Questions de Lucas. Mijade, 2012.
  • Prières pour tous les enfants. Salvator jeunesse, 2015. Illustrations de Mizuho Fujisawa.
  • Ma maison, c’est là où je vis. CNCD, 2016. Illustrations d’Aurélia Higuet.

Livres d'artistes[modifier | modifier le code]

  • Cinq sizains mobiles. Paris : La Hune Brenner, 2003 , estampes de Auck.
  • En tous sens. Paris : La Hune, Brenner, 2005. 7 lithographies rehaussées sur papier de Chine de Auck.
  • Elles en ligne. Galerie Tumult, Tournai, 2003. Gravures de Manuela Pamelin.
  • Mémoires. 2006. Photographies de Francis Jalain.
  • Hors de soi. Cénacle de Douyeul, 2012. Images de Véronique Poppe.
  • De seuil en seuil. La Lune bleue, 2014. Images de Jean-François Ramolino.
  • Arbre pour mémoire. Signum, 2017. Huit dessins de Ariane de Briey. Reliure Véronique Van Mol. Leporello à l’atelier lithographique de Bruno Robbe édition. 30 exemplaires, augmenté de cinq épreuves et de deux H.C. tous signés par les deux auteurs.
  • Contrechamp. Entre 2, 2016. Images de Nelly Buret.
  • Voies intérieures. Editions Kapq Art, 2016. Poème au peintre Jean-Jacques Stenven.
  • Plis et repli. Québec : Troisrivières, 2021. Avec l'artiste Jo Ann Lanneville. Prix du coup de cœur du public à l’exposition du livre d’artiste Prix Francine Turcotte au centre de diffusion de Presse Papier à Trois-Rivières.
  • Dos à la fenêtre. La Margeride, 2022. Avec l'artiste Robert Lobet.

Anthologies[modifier | modifier le code]

  • Piqués des vers ! (sous-titré 300 coups de cœur poétiques) en collaboration avec C. Libens, Bruxelles, Renaissance du Livre, 2010.
  • L'Eau à la bouche : poésie, ma saison, Paris : Desclée de Brouwer, 2011.

A propos de l'auteur[modifier | modifier le code]

  • Colette Nys-Mazure accordée au vivant, de Mathieu Gimenez.Luce Wilquin, 2014.
  • Colette Nys-Mazure ou l'attention vive, sous la direction d'Anne Prouteau. Salvator, 2017.
  • Colette Nys-Mazure, quelque chose se déploie. Esperluette 2017. Dialogue avec Frédérique Dolphyn.

Traductions en néerlandais[modifier | modifier le code]

  • Verrassend (on)gewoon door (Célébration du quotidien). Averbode, 2002. Traduit par Goedroen Debroey.
  • Verborgen aanwezigheid (Secrète présence). Averbode, 2002. Traduit par Goedroen Debroey.
  • Depuis ce jour. Averbode, 2009.
  • Mots sans frontières , anthologie de poésie bilingue réalisée par le Conseil Général du Département du Nord et la Province de Flandre occidentale, partenaires depuis 1989, 2007(p.184-185), traduit en néerlandais par Katelijne De Vuyst

Traductions en italien[modifier | modifier le code]

  • Celebrazione del quotidiano. 1999. traduit par Fernanda Littardi Zunino. Réédition poche 2006.
  • Uscita dai margini. 1999. Traduit par Fernanda Littardi Zunino.
  • Le ombre e i giorni. 1999. Traduit par Espedito D’Agostino.
  • Nativita. 1999. Traduit par Fernanda Littardi Zunino.
  • Racconti di speranza. 2000. Traduit par Fernanda Littardi Zunino.
  • Segreta presenza. 2002. Traduit par Fernanda Littardi Zunino.
  • Rose del Belgio, Racconti di scrittrici belghe. Rome, edizioni e/o, A cura di Fernanda Littardi, 2005. Une des nouvelles de « Battements d’elles », intitulée « Je ne suis pas ta mère » y figure.
  • Il bambino nuovo. Messaggero di san Antonio Editrice, 2006. Traduit par Giannino Pulit.
  • Diavoli e meraviglie. Servitium, 2009. Traduit par Espedito D’Agostini.
  • Tu non sei solo. 2010. Traduit pas Maddalena Cavalleri.
  • Il grido dell’alba. Kolibris, 2010. Traduit par Chiara De Luca.
  • Quell’oscura chiarezza. Servitium, 2020. Traduit par Espedito D’Agostini.

Traductions en espagnol[modifier | modifier le code]

  • Jardines de Belgica. Poetas belgas de lengua francesa. Universidad nacional autonoma de Mexico, 2007. Traduit par Stefaan van den Bremt et Marco Antonio Campos. Préface Pierre Tréfois.
  • Constelacion de poetas francofonas de cinco continentes. Editorial Espejo de viento, 2010. Sélection, traduction y notes de Véronica Martinez Lire Aazl Weiss.
  • Quelques poèmes de Feux dans la nuit et des inédits. Revue hispanophone Huellas, 2022. Traduits par Alexander Martinez.

Traductions en anglais[modifier | modifier le code]

  • Celebration of the Everyday. Peter Lang, 1998. Traduit par Renée Linkhorn.
  • Tenants All (Tous locataires), dans l'ensemble The key to our aborted dreams Five plays by contemporary Belgian Women Writers. Peter Lang, 1998. Traduit par Anne-Marie Glasheen.
  • Belgian Women Poets. Peter Lang, 2000. Anthologie traduite par Renée Linkhorn et Judy Cochran.

Traduction en allemand[modifier | modifier le code]

  • Ein weiterer tag (Encore une journée). En Foret / Verlag Im Wald. Rimbach, 1996. Traduit par Rüdiger Fischer. Anthologie de poètes francophones de Belgique.

Traductions en tchèque[modifier | modifier le code]

  • Vysoke detstvi (Haute enfance). Protis, 2002. Traduit par Jana Boxbergerova.
  • Na krídlech modrého ptáka. Mladá Fronta, 1997. Traduit par Jana Boxberger. Anthologie bilingue de poèmes de 33 auteurs francophones de Belgique.

Traduction en polonais[modifier | modifier le code]

  • Tôt ou tard se déchire la soie de l’enfance, dans la revue Rita Baum, n.9, Wroclaw, 2005. Traduit par Anita Lorek.
  • Sans y toucher, dans la revue Rita Baum, n.9, Wroclaw, 2005. Traduit par Hanna Abramowicz.

Traduction en danois[modifier | modifier le code]

  • Depuis ce jour. Lamberth, 2009. Traduit par Lena Lamberth.

Traduction en arabe[modifier | modifier le code]

  • Célébration du quotidien. Maraya, Tanger, 2008. Traduit par Ahsain Soulaimane.

Traduction en japonais[modifier | modifier le code]

  • Poèmes de Pays de la Loire, 2005
  • Depuis ce jour. Éditions Bunkeido Co., Ltd, Japon., 2009.

Traduction en vietnamien[modifier | modifier le code]

  • Tu’ ngay hôm ây (Depuis ce jour). Nha Xuat Ban Tre, 2017. Tranduit par Vo Hua Van My.

Autres traductions dans des anthologies[modifier | modifier le code]

  • en roumain : Ordinul Focului (anthologie des recueils parus entre 1975 et 1999). Traduction de Linda Maria Baros.
  • en anglais et néérlandais : Anthologie Muse, Kent County Council, 1997. Traduit par Anne-Marie Glasheenen Stella Bellem et Jean-Pierre Dumolyn.
  • en néérlandais et russe : Mots à vivre. Cordon Nord Sud, CD Media Animation, 2009. Traduit par Ivan Riabtchii.
  • en islandais : Fuglàr, eldingàr og fleiri andràr. Valdimar Tomasson. Traductions de Tor Stefansson . Anthologie de la poésie belge avec le soutien de la Communauté Française (p.115 à 134 )
  • en letton : Fragments... édition bilingue français-letton d’une anthologie de textes de Philippe Braz, Claude Duneton, Colette Nys-Mazure, Préface de Maryla Laurent, traduction de Astra Skrabane, Centre Culturel français de Riga, Lettres Européennes, Maison internationale des écrivains et traducteurs de Ventspils, Centre de littérature lettone, 2007 (p.46 à 63)

Distinctions[modifier | modifier le code]

  • 2009 : nommée Personnalité Richelieu de l'année par les clubs Richelieu de Belgique et du Luxembourg[3]
  • 2009 : Picarde d'honneur[3]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. « Nys-Mazure Colette », sur www.ecrivainsbelges.be (consulté le )
  2. « RADIO - Il était une foi… Colette Nys-Mazure », sur Le site de l'Eglise Catholique en Belgique, (consulté le )
  3. a et b « Colette Nys-Mazure », sur Maison des écrivains et de la littérature (consulté le )

Annexes[modifier | modifier le code]

Sur les autres projets Wikimedia :

Bibliographies[modifier | modifier le code]

Document utilisé pour la rédaction de l’article : document utilisé comme source pour la rédaction de cet article.

  • Blandine Douailler et Pierre-André Poinsignon, Redéployer le tissu de la vie, entretien avec Colette Nys-Mazure, A verse, n°3, automne 2009.
  • Mathieu Gimenez, Colette Nys-Mazure, accordée au vivant, Avin, Belgique, Éditions Luce Wilquin, 2014
  • Anne Prouteau (dir), Colette Nys-Mazure ou l'attention vive, Salvator, 2017.

Liens externes[modifier | modifier le code]