Discussion:Élections fédérales mexicaines de 2018

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

J'ignore si c'est un prof de phonétique qui traduit les noms de partis, mais pour moi "Por México al Frente", c'est "Pour le Mexique à l'avant" et "Pour le Mexique de l'avant" "Por México del frente" ou "Para México del frente" ou "Para México del antes" ou "Por México del antes".

JFCochin (discuter) 11 mai 2018 à 16:19 (CEST)[répondre]

N'hésitez pas à corriger ! ;)--Aréat (discuter) 11 mai 2018 à 17:00 (CEST)[répondre]
Disons que sur Wikipédia j'hésite toujours, vu que même des commentaires en discussion sont censurés par des inquisiteurs qui ont un CV de militant plutôt que de traducteur et au lieu de me payer, Wikipédia me demande de l'argent.JFCochin (discuter) 11 mai 2018 à 17:27 (CEST)[répondre]
Je ne vois pas l'intérêt, alors. On ne le fera pas pour vous.--Aréat (discuter) 11 mai 2018 à 17:59 (CEST)[répondre]

Parti Combat Social[modifier le code]

Toujours dans la traduction de noms de partis, je vous félicite et vous conseille d'envoyer votre CV au Partido Encuentro Social, même si je traduirais ça par Parti Rencontre Sociale ou à la limite Parti Trouvaille Sociale, puisque comme disait ma collègue Monique Chauvet, meilleure interprète policière français/espagnol du Mexique, une traduction c'est comme une femme, si elle est fidèle elle n'est pas belle, si elle est belle, elle n'est pas fidèle, et au moins, en parlant de MLF, "combat" que je traduirais par "Partido Combate Social" ça ne fait ni provie ni homophobe ni droite comme le PRI (sauf que la presse communiste qualifiait une série TV dont le titre espagnol est "combate" d'ignoble apologie des exploits des soldats amerloques en Normandie pendant qu'ils violaient les enfants vietnamiens devant leurs parents, ou en parlant de cinéma mexicain, dans le film à philosophie politiquement correcte "Los hermanos Del Hierro" avec Pedro Armendáriz, Emilio Fernández et Ignacio López Tarso, on répond à un cowboy qui dit "Je suis Martin Dufer" "Quel joli nom, vous devriez le mettre en musique".).

JFCochin (discuter) 11 mai 2018 à 16:58 (CEST)[répondre]

Si vous pensez qu'une traduction d'un nom de parti pourrait être améliorer, encore une fois n'hésitez pas. La digression est très intéressante, mais ce n'est pas vraiment un forum ici. Cordialement.--Aréat (discuter) 11 mai 2018 à 17:06 (CEST)[répondre]

Rios Piter[modifier le code]

Ça tombe bien, j'ai envie de me reposer et je n'ai pas de disgression sur lui dans mon chargeur, mis à part que si vous comprenez l'espagnol, selon Wikipédia, il a été écarté après falsification des signatures du dossier de candidature, et je n'entends plus parler de lui ni dans les débats de la TV mexicaine ni sur les autres sites.

JFCochin (discuter) 11 mai 2018 à 18:44 (CEST)[répondre]

Résultats[modifier le code]

Merci @InternauteLambda pour la mise a jour du tableau, mais votre modification est incorrecte. Contrairement au système italien, les différents partis des trois coalitions ont certes présentés des listes communes, mais également des candidats ayant obtenus des sièges sur leurs listes propres. Les additions de voix que vous faites dans les colonnes ne sont donc pas exactes. Pourriez vous revenir à la situation antérieure, en vous inspirant du tableau sur la page anglophone? Cordialement. --Aréat (discuter) 2 décembre 2018 à 08:35 (CET)[répondre]

@Aréat: Même s'il y a effectivement les listes distinctes, j'ai pris les chiffres de la page anglophone, et j'ai additionné les résultats des listes séparés à ceux des coalitions, parce que de toute façon, ils sont unis derrière leur candidat à la présidence. Je pourrais mettre les listes séparés dans la même partie que la coalition (genre Morena, PAN ou PRI seul ou quelque chose comme ça, dans le cas où ils ont fait élire des candidats — je considérais le faire au départ), mais ça semblerait difficile à comprendre; je les ai donc tout simplement additionnés. En plus, je trouvais la présentation de la page anglo difficile à suivre, avec les résultats de la coalition dans le bas du tableau, et comme ce ne sont qu'une poignée de candidats qui sont élus sur des listes distinctes, j'ai pris cette liberté d'additionner, comme je disais. Voilà.
Signé: InternauteLambda (discuter) 2 décembre 2018 à 14:16 (CET)[répondre]
Il me semble que la meilleure façon de représenter les résultats serait de rajouter une ligne "Liste commune" juste avant la ligne "total" de chaque coalition. Vous auriez ainsi les résultats des partis en leurs nom propre, ceux obtenus en coalition, et le total.--Aréat (discuter) 2 décembre 2018 à 20:41 (CET)[répondre]

@InternauteLambda On ne peut pas enlevez les scrutins législatifs des liens précédent/suivant de l'infobox. Sinon, en étant sur la page de 2021, en cliquant sur le précédent, on tombe sur 2018, mais en étant sur 2018 et en cliquant sur suivant, on arrive à 2024. Ça n'a plus de cohérence. Aréat (discuter) 18 mars 2024 à 00:37 (CET)[répondre]

En fait, dans l'infobox, c'est pour aller entre élections fédérales (tous les 6 ans). J'ai placé des flèches ( ) en haut des tableaux pour alterner directement entre les élections législatives ou les sénatoriales. Je suis en train de faire ça présentement. Dans la page de 2015, les liens mènent vers les tableaux directement. On fait moins de changement de pages comme ça.
Signé: InternauteLambda (discuter) 18 mars 2024 à 00:44 (CET)[répondre]