Discussion:États de Languedoc

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Justesse du titre ?[modifier le code]

Bonjour. Je viens de voir la création de cet article et je me pose une question sur la justesse du titre. En effet, j'ai toujours entendu parlé et lu le terme États du Languedoc et non États de Languedoc. En l'absence de source privilégiant le terme "de Languedoc", j'estime que le titre est mal choisi. Sanguinez (d) 28 septembre 2008 à 09:48 (CEST)[répondre]

C'est une bonne question. Il y a au moins deux raisons pour dire de et non du.
  • La première réside dans l'histoire de leur création : les premiers États sont convoqués en même temps que leur équivalent du Nord ; les uns sont donc des États de langue d'oïl, les autres des États de langue d'oc. Les États de Languedoc comprenaient lors de leur convocation, des députés venus de territoires plus vastes que ceux de la province de Languedoc telle que connue par la suite. Il est à noter que la province du Languedoc n'existe pas à cette époque : on ne connaît que les sénéchaussées de Beaucaire, Carcassonne et Toulouse (celles de Béziers, Nîmes et d'Albigeois viendront plus tard). Il est probable que le terme de Languedoc se soit appliqué à ce que nous connaissons comme tel qu'à partir de 1360, date à laquelle, en échange de la libération de Jean II le Bon, sont cédées à la couronne d'Angleterre la Saintonge, le Périgord, l'Agenais, le Limousin, le Quercy, le Rouergue et le pays de Bigorre (traité de Brétigny). On continua à appeler Languedoc ce qui restait sous le contrôle du roi de France, bien que fort diminué.
  • La seconde est que l'on dit non États de la Provence, États de la Bourgogne, États de la Bretagne, etc. mais États de Provence, États de Bourgogne, États de Bretagne.
Quand aux sources, l'Histoire générale de Languedoc, à ma connaissance, n'utilise que le terme d'États de Languedoc. Si vous allez sur Gallica, vous trouverez aussi l'Armorial des États de Languedoc (1767).
Mais j'admets que le premier réflexe soit du et non de, et que bien des historiens se sont contentés de suivre leur instinct.Daigaz (d) 28 septembre 2008 à 12:31 (CEST)[répondre]
OK, la réponse me convient. Mais comme il y a plusieurs langue d'oc, il y a plusieurs façon de le dire. Chez les auteurs du haut Languedoc (Velay, Vivarais, Gévaudan) j'ai toujours trouvé du, mais les ouvrages cités sont plus généraux. Sanguinez (d) 28 septembre 2008 à 19:30 (CEST)[répondre]