Discussion:Œufs à la neige

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour. --brunodesacacias 21 juillet 2007 à 20:57 (CEST)[répondre]

Transfert sur Wikibooks = île flottante[modifier le code]

Cette recette est celle des îles flottantes ! Si on transfère sur wikibooks, bien faire attention au doublon...

A mon humble avis, si la recette existe sur wikibooks, le plus simple est de supprimer la recette sur Wikipédia. Cordialement. --brunodesacacias 21 juillet 2007 à 20:57 (CEST) Un acteur du Projet:Gastronomie de Wikipédia.[répondre]


L'article semble avoir été écrit comme s'il s'appellait Ile flottante. D'ailleurs, je n'ai jamais entendu le terme œufs à la neige pour ce dessert. Suis-je le seul? (œufs en neige pour le blanc d'œuf battu, mais pas œufs à la neige...)Hrcolyer (d) 22 janvier 2009 à 17:50 (CET)[répondre]
Péllaprat, grand cuisinier décédé en 1954, distingue dans son ouvrage "la cuisine familiale et pratique" les œufs à la neige de l'île flottante. Question de préparation du blanc en neige.--90.10.165.176 (discuter) 18 septembre 2015 à 18:27 (CEST)sitalgo[répondre]

Proposition de fusion entre Lapte de pasăre et Œufs à la neige[modifier le code]

Les deux articles traitent d'un même plat, seulement que Lapte de pasăre est plus ethnocentrique que Œufs à la neige. Burghiu (d) 12 mars 2011 à 15:03 (CET)[répondre]

On pourrait à la limite, c'est vrai que quand j'ai commencé à écrire l'article sur le lait d'oiseau, ça m'a fait penser à un dessert français. Comme quoi, en France aussi il y a de bons desserts.Sixat (d) 12 mars 2011 à 17:37 (CET)[répondre]
Pour Doublon de Œufs à la neige, dont le seul élément nouveau est qu'il se consomme aussi en Roumanie. Donc, c'est presque Suppression immédiate et réécriture d'une phrase sur la Roumanie dans Œufs à la neige. --Bruno des acacias 13 mars 2011 à 15:23 (CET)[répondre]
Pour Le lien interlangue ro: de "Œufs à la neige" envoie d'ailleurs à ro:Lapte_de_pasăre. Lysosome (d) 20 mars 2011 à 02:11 (CET)[répondre]

Fusion ou censure, en tout cas, plus un mot du lapte de pasare dans l'article des îles flottantes.86.65.182.2 (d) 27 mars 2011 à 09:25 (CEST)[répondre]

Oui. Il appartient à l'utilisateur qui a écrit l'article Lapte de pasăre d'ajouter à l'article Œufs à la neige ce qui n'est pas déjà dans cet article, qui concerne la Rounanie et qui n'est pas un élément de dictionnaire de langue. Sauf erreur de ma part, cela lui a été déjà dit à plusieurs reprises. Il lui a été également conseillé de compléter la Wikipédia en roumain plutôt que de faire de la Wikipédia francophone un dictionnaire français-roumain. Cordialement. --Bruno des acacias 27 mars 2011 à 09:53 (CEST)[répondre]
Lapte de pasăre a été supprimé, je clôture. --Nouill 27 mars 2011 à 20:33 (CEST)[répondre]

Interwiki help[modifier le code]

Could you please help me in English, to understand what is the difference between "Œufs à la neige" and "îles flottantes". As far as I understand the two names are used for the same dessert today, also above I see the two articles were merged. And Google search results also shows the same images for both names.

There was a renaming of the picture in the article in Commons to "îles flottantes", which I think is not correct: Ujuvad_saarekesed.jpg.

Could you argue which name is better for the image, as here in the article I see the "Œufs à la neige" written under the image. Thank you, JSoos (discuter) 2 mars 2021 à 20:06 (CET)[répondre]