Discussion:Allah

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons
Arbre linguistique des langues sémitiques.

Il s'agit de la forme arabe de l'invocation divine générique de la Bible : « Élie » (pas le nom du prophète Élie, mais le mot hébreux « Élohim » qui est utilisé pour ne pas nommer « Yahvé »).

Comme adjectif singulier, hébreu ne prend pas de x. (Pas signé)

Selon ar-Razi, l'étymologie du mot Allah n'est pas claire. Il y a de multiples hypothèses. La seule certitude est que l'usage du mot a préexisté à l'islam. Il apparaît très tôt en Arabie. S'il a un lien étymologique avec le mot Eloah, c'est du fait qu'il s'agit d'une langue soeur. L'hébreu serait dérivé du phénicien. L'arabe serait dérivée de l'araméen. Il n'y a pas de certitude démontrant que les mots Allah et Eloah ont une même origine. voici un site intéressant aussi.
Yavé serait dérivé de Yah une idole madyanite du Nord de l'Arabie. L'usage du nom Yah figure dans les manuscrits de la Bible. Hubal était une idole Arabe, vénérée comme dieu. Il est très délicat de retracer l'origine et l'évolution de ces croyances...(d) 26 novembre 2009 à 11:47 (CET)[répondre]
Pourtant en hébreu Dieu se dit EL. De nombreux noms possèdent cette même racine: Israël, Ismaël et j'en passe...
Allah veut dire Dieu en Arabe. Si El ou Eloah veut dire Dieu en hébreu et que Allah veut dire Dieu en arabe, on peut clairement faire le lien entre les deux, nullement besoin de passer un master en théologie ou un doctorat pour comprendre cela ! De plus, EL ou Eloah et ALLAh sont étymologiquement identiques, de nombreux rabbins le disent. Je pense qu'ils maitrisent bien mieux le sujet que vous. Frex67 (discuter) 6 août 2022 à 14:55 (CEST)[répondre]

j'ai firefox 1.06 je vois l'alphabet arabe mais il y a deux lettres que je n'arrive pas à voir au début de l'article.


Les juifs arabophones utilisent les mots hébreux traditionels : Adonai, Hachem, HaKadosh (Baroukhou) pour dire Dieu et sans doute pas Allah.

De même les chrétiens arabophones utilisent souvent les mots liturgiques qui sont en une autre langue que l'arabe, voire disent Jésus tout court (ils sont le plus souvent monophysites).


les textes en gras sont a corriger d'urgence bcp trop connotés


Les juifs qui vivaient à Médine, disaient bien "Allah". Comme tous les chrétiens arabes d'aujourd'hui. C'est incroyable de le nier ! Il suffit de demander à n'importe quel chrétien arabe, d'ouvrir la traduction de la bible en arabe, ou de faire un tour sur les sites chrétiens en langue arabe sur le net.--Asquare 28 avril 2006 à 11:37 (CEST)[répondre]

Bonjour,

C'est sûr que dieu se traduit par āllāhā et pas īlāhā en araméen ? C'est surtout sur le doublement du lam que j'ai un doute... Vanished2012 1 décembre 2006 à 14:39 (CET)[répondre]

Bonjour, je suis arabe et je vous assure qu'il n'y a aucun doute sur le lam de allah comme vous dites, c'est comme si je vous dis c'est surtout sur la presence du U en dieu que j'ai un doute, le mot allah est cité des centaines de fois dans le coran, et c'est comme ça qu'il s'écrit
Heu : la question était « en araméen », pas « en arabe ». --Sixsous  30 janvier 2007 à 11:28 (CET)[répondre]
Émoticône sourire Vanished2012 30 janvier 2007 à 14:26 (CET)[répondre]

Wiktionnaire[modifier le code]

Cet article étant surtout de nature linguistique, beaucoup de ses informations ont pu être reprises dans le Wiktionnaire. Si vous désirez modifier cette page, merci donc de penser au Wiktionnaire. Lmaltier 19 mai 2007 à 17:30 (CEST)[répondre]

revert du 10 août[modifier le code]

Il est écrit dans l'introduction Allah "est le mot arabe pour « Dieu »", avec toutes les conséquences que cela implique. Pas besoin de développer le point de vue chrétien, qui est développé ailleurs. Il est par contre indubitable que le terme Allah est relié à l'islam, tant et si bien qu'il est devenu le synonyme de "le dieu musulman". Moez m'écrire 10 août 2007 à 17:40 (CEST)[répondre]

En tout cas, le mot Allah est aussi utilisé par les autres religions du monde arabe et pas seulement les chrétiens. Les juifs marocains et yéménites par exemple emploient ce nom.
Je reconnais toutefois qu'il revêt un sens spécial pour l'islam. C'est juste que je m'intéresse aux Églises catholiques orientales comme l'Église maronite et l'Église grecque-catholique melkite qui utilisent le même nom.
Il faut penser à traduire ce paragraphe de la version anglaise. Amicalement.
ADM
Paragraphe à traduire[modifier le code]

Most Arabic-speaking Christian and Jewish Communities (including the Yemenite Jews, several Modèle:ArabDIN communities and some Sephardim), as well as Eastern Christians living in Muslim countries (such as Orthodox Christians in Turkey [1]), use "Allāh" as the proper noun for "God".[réf. nécessaire]. The name's origin can be traced back to the earliest Semitic writings in which the word for god was Il or El, the latter being an Old Testament synonym for Yahweh<ref name="Brit"/> Allah is the standard Arabic word for "God" and is used by Arab Christians as well<ref name="Brit">{{cite web | publisher=Britannica.com | url=http://www.britannica.com/eb/article-9005770/Allah | title=Allah }}</ref>.

Je suis d'accord pour l'incorporation de cette traduction dans l'article. Ce qui est déjà présent dans l'article, mais c'est mieux dit et sourcé. Moez m'écrire 10 août 2007 à 17:54 (CEST)[répondre]

Les nouvelles traductions de la Bible en arabe utilisent désormais "Al-Ilah" plutôt qu'Allah puisque celui-ci serait un nom propre et non pas un mot, de plus les juifs ils me semble prient en utilisant l'hébreu et les noms bibliques correspondant et ne prononcent pas Dieu mais disent "Hachem" c'est à dire le nom en signe de respect. Donc je ne pense donc pas qu'intégré des informations aussi inexactes dans l'article soit véritablement pertinent.

--Zayin (d) 19 juin 2008 à 20:55 (CEST)[répondre]

Que les nouvelles traductions de la Bible en langue arabe utilisent désormais "Al-Ilah" sous entend que jusqu'ici elles utilisaient "Allah" ? Auquel cas c'est une information qui confirme et non infirme que le terme est générique. Par contre ce nouveau comportement contient effectivement une information nouvelle : celle citée textuellement. Toujours en rapport avec cette info, il y a un détail qui n'est pas exploité, en francais comme en anglais il me semble qu'il est correct de dire Le Dieu, The God, meme si ca parait choquant philosophiquement.En langue arabe il me semble que c'est une impossibilité conceptuelle. là est serait la difficulté sur cet article et celle des nouveaux traducteurs de la Bible en langue arabe. --Outanapisthim (d) 19 octobre 2008 à 17:49 (CEST)[répondre]

Paragraphe enlevé[modifier le code]

Dans le monde arabe, les Églises chrétiennes utilisent le mot Allah pour parler de Dieu.

  • Selon la doctrine chrétienne, Jésus est le vrai Allah et le vrai homme.
  • Marie est appelée la mère d'Allah.
  • L'Église parle de la présence réelle d'Allah dans l'Eucharistie.
  • La Bible est appelée la parole d'Allah.
  • Allah est synonyme de Logos, c'est-à-dire la Raison.

Questions de Pixou[modifier le code]

Hummmm, quelle doctrine chrétienne ??, dans quel "monde arabe" ?? et surtout quelles sources  ? . Je serais curieux de connaître ces chrétiens qui considérent que la Bible est la parole d'Allah Pixou 10 août 2007 à 23:55 (CEST)[répondre]

Ces dogmes de foi furent enseignées par le concile de Nicée, le concile de Constantinople, Concile de Chalcédoine et le concile d'Éphèse. Ces conciles œcuméniques sont acceptés par les catholiques et les orthodoxes, c'est-à-dire la majorité des chrétiens.
Les Églises d'Orient sont établies partout dans le monde arabe, mais surtout au Liban et les pays avoisinants.
Ce ne sont pas les chrétiens individuellement qui considèrent les doctrines, mais les Églises elle-mêmes.
Dans la doctrine des Églises, la Bible est la parole de Dieu (Allah). Par exemple, il y a la liturgie de la parole. Cela veut dire Logos et trouve sa source dans le début de l'évangile de Jean.
Bien à toi. ADM.

Sourate 112[modifier le code]

En arabe classique, "As-Samad" signifie avant tout : impassibilité, ipséité, impénétrabilité, éternité, l'absolu de son être que l'on adore.

Dans ma traduction du du Coran, Mohamed chiadmi, Le Noble Coran, Tawhid 2006. La traduction de sourate 112 verset 2 est celle-ci "Dieu le Suprême refuge." Donc As-Samad signifie "le Suprême refuge".

Le nom de Dieu[modifier le code]

Je pensais que l'arabe classique "Allah" et l'hébreu classique "Eloha" (singulier d'"Elohim"), rendu en français par "Elie" (prononcé par Jésus sur la croix juste avant de mourir) dérivait d'une même source signifiant l'"Esprit". Est-on vraiment certain des étymologies proposées dans dans le premier paragraphe pour le mot Allah ?

Selon les dictionnaires de base de la langue Arabe, comme l'intitulé, la langue des Arabes, le Mot ( El-Ilah ) signifie la Divinité.

Les dictionnaires Arabes sont unanimes sur le sujet, le Mot Allah, vient de El-Ilah, la Divinité Unique, le seul qui mérite d'être adoré.

Pour ces raisons, la signification du Mot Allah, signifie auprès des Savants Musulmans, L'adoré, Celui qui est adoré, la vrai Divinité, l'Unique Divinité.

Il est facile de vérifier tout cela dans le dictionnaire suivant : la langue des Arabes, d'Ibn Mandhour - لسان العرب . ابن منظور -

Article incomplet présentant des inexactitudes/erreurs manifestes[modifier le code]

La version anglaise de wikepedia va nous servir cette fois de point d'appui

  • une seule entrée sur fr.wikipedia alors que deux entrées sur en.wikipedia

La version anglaise présente une entrée disons linguistique et une entrée disons sur confessionnelle (?).

La version francaise mélange les deux aspects tout en reussissant la gageure d'être plus courte que chaque article angalis pris séparément.

L'entrée de wikipedia en anglaise qui nous interresse est http://en.wikipedia.org/wiki/Allah

Les auteurs explicitent le contexte de leur article comme suit "This article is about the Arabic word "Allah". For the Islamic conception of God, see God in Islam."

L'entrée fr.wikipedia limite le terme Allah à l'unique religion musulmane (la liste de discussion reconnait et tente de justifier ce point au prix d'erreurs scientifiques).

Wikipedia ( en version anglaise) insiste sur le fait que non seulement c'est l'unique terme pour certains locuteurs pour désigner le concept approchant dans nos langues non arabes à savoir effectivement Dieu. mais en plus wikipedia ( en version anglaise) ajoute explicitement deux informations occultées par la version francaise :

  1. le terme est improprement associé uniquement à la religion musulmane dans nos pays
  2. le terme est effectivement utilisé par tous les locuteurs de langue arabe qu'ils soient de religion chétienne ou juives

Entre parenthèses, cela revient également à fournir cette information contre intuitive qu'il existe des croyants de ces dernieres religions locuteurs de la langue arabe. Cette dernière précision est d'autant plus importante qu'elle est occultée par le premier paragraphe de wikipedia en version francaise qui utilise une terminologie que l'on va qualifier simplement de vulgarisante au lieu de linguistique pour mieux aller dans un sens curieusement orienté.

  • En effet, la version francaise de wikipedia tente de traduire la version anglaise de wikipedia mais improprement
Version  anglaise :  Allah =  " standard  Arabic word for God" 
Version francaise :  Allah = " le mot arabe pour Dieu" 

D'une part il n'est pas utile de préciser ici, qu'en francais le terme "arabe" est tout sauf limité au domaine linguistique D'autre part, meme si cette traduction litterale de l'anglais vers le francais etait univoque, la version anglaise ne se contente pas de cette simple définition , nous avons vu au point précédent, qu'il s'agit de développer un définition contre intuitive bien précise , que la version francaise va tacher d'occulter ensuite délibérément ( délibérément étant, je le repete, manisfeste dans la liste de discussion) Cette définition de wikipedia en anglais n'a de sens qu'avec les paragraphes suivants qui explicitent que le terme est l'unique terme pour désigner ce que l'on va simplifier en "Dieu" pour les chrétiens et les juifs de langue arabe. Il est à noter que certains intervenants de cette liste de discussion rejettent les trois références citées par wikipedia (en version anglaise) sur ce point ( l'ironie de l'affaire c'est que ces références sont elles mêmes trois références d'encyclopédie)

  • Le plan de cet article est délibérement polémique sous un pretexte etymologique ( oserais-je dire qu'au final elle aparait fallacieuse comparée au résultat heuristique de la version anglaise ?) ,

Plan de la version anglaise

  1. paragraphe 1: ce paragraphe se suffirait à lui meme et resume l'article
  2. paragraphe 2: ce paragraphe présente le concept associé et le place dans son contexte, qui est reconnu comme s'étendant au religions abrahamiques du fait de la définition tres particulière du concept qui échappe aux auteurs de la version francaise.

Ces deux paragraphes sont introductifs au prix de certaines repetitions. Ensuite nous avons le vif du sujet

  1. usage du terme Allah chez les locuteurs de la langue arabe
  2. usage du terme Allah chez les non locuteurs de la la langue arabes

je triche ici, en utilisant les termes "locuteurs de la langue arabe" effectivement pour appuyer mon propos. Et enfin une section typographie qui donne l'impression d'etre incomplete.

Dans la premiere partie "usage du terme Allah en langue arabe" ( l'idée est j'espere passée ?) , nous avons

  1. usage pre islamique
  2. usage islamique
  3. usage chretien et juifs


L'apport sur le plan de la connaissance de Wikipedia version anglaise est donc bien que le terme Allah n'est aucunement limité à la religion musulmane

Interressons nous à la version francaise

Premier constat, l'introduction tient en deux lignes alors que la version anglaise s'est permise deux paragraphes de plusieures lignes.

En caricaturer, cette introduction revient à dire que le terme "Allah" est le terme utilisés par "les arabes" pour désigner "leur" Dieu. Lequel Dieu est d'une origine visiblement incertaine ...

La version francaise va se proposer ensuite de démontrer cette incertitude , de préférence dans le sens que Allah est un nom plutot qu'un concept.

Si on pouvait laisser une incertitude sur le lien entre ce nom et une divinité paienne pré islamique ca serait pas plus mal. ( je m'avance un peu là ? )

le plan de la version francaise donc

  1. etymologie chez les musulmans

(on note que l'etymologie elle meme est limitée à un domaine qui n'a rien voir : l'islam)

  1. typographie chez les musulmans

(on note que la typographie elle meme est limitée à un domaine qui n'a rien voir : l'islam)

  1. usage du terme Allah chez les musulmans
  2. Allah selon le coran

La définition du terme Allah dans wikipedia version francaise n'a ABSOLUMENT plus rien à voir avec la définition de wikipedia version anglaise

La définition du terme Allah en version francaise est inexacte par omission et exagération

On pourrait objecter que wikipedia version francaise n'est pas la traduction de wikipedia version anglaise mais sur ce domaine là de la connaissance, la définition francaise n'est pas défendable ne serait ce que parce elle poserait une limite au concept meme de wikipedia. Comment les auteurs de la version francaise se satisfont ils de cette réduction du contenu informatif de cette article ?

  1. Sur exploitation de la problématique etymologique comme terrain de jeu des contributeurs présentant ce qui est ressenti comme apport scientifique le plus valorisant .
  2. Sur exploitation de l'optique confessionnelle et des références musulmanes sur le sujet menant à un contenu musulmano-musulman de l'article
  • Approche etymologique creuse

Dans la version anglaise l'etymologie du terme est traitée de manière moins approfondie que dans la version francaise, les auteurs anglophones limitant visiblement le concept d'etymologie au plus petit dénominateur commun semitique alors que les auteurs francais développeent jusqu'à outrance cette problématique de facon à bien marquer les différences. Entre parenthese, on s'attendrait à l'inverse : les anglais/americains sont dit habituellement de civilisation différentiatrice alors que les francais sont censés etre de civilisation universaliste, niant les différences. Tres curieux , on va dire que le rationnalisme francais est ici biaisé vers un sens positiviste quasi mathematique.

  • Orientation confessionnelle de l'article avec comme gage des références musulmanes sur exploitées

Pas besoin d'approfondir ce point. Il s'agit ici à la fois de presenter le minimum syndical et de limiter l'article à la seule religion musulmane. Je note simplement que la section usage est un pot pourri des usages qui ne peut pas avoir la prétention d'expliquer à un non croyant quoique que ce soit : par ex telle que présentée sans explication, l'entrée en islam ressemble plus à une formule magique qu'au concept de profession de foi


--Outanapisthim (d) 19 octobre 2008 à 16:47 (CEST)[répondre]

precision[modifier le code]

je n'ai pas la pretention de corriger cet article --Outanapisthim (d) 19 octobre 2008 à 16:59 (CEST)[répondre]

dieu des musulmans ou Dieu tout court ?[modifier le code]

Il est clairement établi et clairement affirmé (évidemment pas par les fanatiques christianophobe ou judéophobe) que le dieu dont il est question dans le Coran est le même dieu que celui évoqué dans la Bible. Par conséquent, " le dieu des musulmans " ou " vénéré par les musulmans " ne sont pas des expressions adéquates. Je pense qu'elles sont trop exclusives, comprendre qu'elles excluent les autres catégories de croyants.

J'avais modifié en ce sens le texte original "95 autres sont utilisés pour désigner la divinité que vénèrent les musulmans" en " 95 autres sont utilisés pour désigner Dieu chez les musulmans ".

Le mot "divinité que vénère les musulmans" est trop évasif et désigne une multitude d'entité alors que par définition, les 3 religions du livre sont monothéistes et ont "abattu" les divinités inférieurs pour n'en désigner qu'une, universelle. Vous pouvez allez voir les articles sur dieu et Dieu ( avec D majuscule) sur wiki pour remarquer la nuance.

Je rappelle enfin, que même si ça ne plait pas à tout le monde et que cela arrange certains de penser cela, mais il est clair que Dieu dans le Coran et dans la Bible désigne la même entité. Il ne diffère que par le nom dont il est désigné, pas étonnant pour deux cultures et deux langues différentes.

Chrono1084 a défait ma modification pour remettre "95 autres sont utilisés par les musulmans pour désigner leur dieu", toujours avec ce "leur" exclusif.

J'ai rétabli ma modification car je crains que cette version porte trop à confusion (comme évoqué plus haut). Nemed (d) 25 novembre 2009 à 05:16 (CET)[répondre]

Salut, les croyants et les religieux des divers monothéismes n'étant pas tous d'accord voire en majorité contre l'idée que leur dieu est le même que celui d'une autre religion, il est nécessaire, par respect pour leur avis et pour ne pas tomber dans un problème bien trop vaste auquel même les gens qualifiés ont des réponses divergentes, de mettre cette précision.--Chrono1084 (d) 25 novembre 2009 à 13:19 (CET)[répondre]
Hello, Qu'importe ce que pense certains croyants, il y a les faits. Le Coran reconnait les 2 autres religions du Livre. Lorsqu'il parle de Jésus par exemple, il le décrit comme envoyé de Dieu. Il ne parle pas de lui comme d'un envoyé d'un autre dieu, celui des chrétiens. Les anges mentionnés dans le Coran sont les mêmes anges que ceux mentionnés dans la Bible. Alors pour toi, ce sont les mes anges mais pas du même Dieu ? Tous les prophètes et messagers cités dans la Bible sont reconnus dans le Coran. Voila la Sourate 2, verset 136 : « Nous croyons en Allah et en ce qu’on nous a révélé, et en ce qu’on a fait descendre vers Abraham et Ismaël et Isaac et Jacob et les Tribus d'Israël, et en ce qui a été donné à Moïse et à Jésus, et en ce qui a été donné aux prophètes, venant de leur Seigneur : nous ne faisons aucune distinction entre eux. Et à Lui nous sommes Soumis. » Je suis navré mais ta version est fausse et entraine une grave erreur d'interprétation qui nourrit un certain discourt. Bon je ne vais pas m'amuser à retirer encore une fois ce que tu as mis, mais attendons de voir si quelqu'un d'autre tranchera. Nemed (d) 25 novembre 2009 à 21:31 (CET)[répondre]
Pour essayer de contenter tout le monde, j'ai reformulé différemment.--Chrono1084 (d) 25 novembre 2009 à 22:38 (CET)[répondre]
Effectivement, Allah est considéré en islam comme le Dieu Universel, celui des prophètes israélites. Le présenter comme dieu des musulmans est une erreur. C'est le nom de Dieu en islam. Autrement il faudrait de même prétendre dans l'article sur Yavé qu'il est le dieu des israélites.A.Kirca (d) 26 novembre 2009 à 12:10 (CET)[répondre]

LES AFFIRMATIONS DE LA TORAH (-1900ans à -400ans Av-JC), DU NOUVEAU TESTAMENT (50 à 90ans ap-JC)BIBLE), DU CORAN (600ans ap-JC), PROUVENT QUE CE N'EST PAS LE MÊME DIEU ! Il ne s'agit pas là de comparer ces "Dieux", mais de réfléchir sur les textes inspirés. Un même Dieu ne peut pas se contredire. Si Dieu est tout puissant, -et Il l'est-, Il ne peut permettre que ses écrits soient falsifiés! Donc si un verset et une sourate se contredisent cela signifie qu'il ne s'agit pas du même Dieu : mais d'un Dieu différent de l'autre. En conclusion: comparez les textes inspirés, observez les différences, faites vous un avis. Je vous conseille un livre : Jésus et Mahomet par Marc A. Gabriel (ancien professeur d'islamologie du Caire). "Dieu n'est pas homme à mentir" Ancien Testament. Jérémie chapitre 9 verset 5 "Ils se jouent les uns des autres, Et ne disent point la vérité; Ils exercent leur langue à mentir, Ils s’étudient à faire le mal. Ta demeure est au sein de la fausseté; C’est par fausseté qu’ils refusent de me connaître, Dit l’Eternel.

La formulation actuelle du passage concerné est consensuelle et ne prend pas position sur le sujet. Il n'est utile de relancer ce débat que si la formulation d'un autre passage de l'article vous semble incorrect.--Chrono1084 (d) 30 décembre 2009 à 14:34 (CET)[répondre]
Je ne comprends pas le sens d'un tel débat complètement anti-scientifique, étant donné qu'on n'a évidement pas démontré qu'un dieu existe. L'idée de parler de deux dieux différents nécessite d'abord d'accepter qu'un Dieu créateur de toutes choses existerait ou qu'il en existerait plusieurs. Ce qui est simplement absurde. Wikipédia n'est pas une encyclopédie confessionnelle. Arrêtons donc ce genre d'enfantillages, c'est fâtiguant. Amicalement. A.Kirca (d) 30 décembre 2009 à 18:41 (CET)[répondre]
//Un même Dieu ne peut pas se contredire. Si Dieu est tout puissant, -et Il l'est-, Il ne peut permettre que ses écrits soient falsifiés! Donc si un verset et une sourate se contredisent cela signifie qu'il ne s'agit pas du même Dieu// dans ce cas on doit ecrire les "Dieux" de la Sainte Bible, parce que manifestement il y a un certain nombre de contradictions, "David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages." 2 Samuel 8:4 contredit "David lui prit mille chars, sept mille cavaliers, et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages." 1 Chroniques 18:4 ou encore comparer "La colère de l'Eternel s'enflamma de nouveau contre Israël, et il excita David contre eux, en disant: Va, fais le dénombrement d'Israël et de Juda." 2 Samuel 24:1 à "Satan se leva contre Israël, et il excita David à faire le dénombrement d'Israël." 1 CHroniques 21:1 nous laisse à croire que le dieu d'Israël est satan lui-même, à moins qu'il n y ai contradiction. Sans parler des deux généalogies de Jésus Matthieu chapitre 1 et Luc chapitre 3 qui sont en totale contradiction l'une avec l'autre, et donne des ancètres à un type qui n'est pas sensé en avoir. --Daleth (d) 31 octobre 2011 à 16:09 (CET)[répondre]

Moi ce que je sais c'est que les chrétiens et lui juifs arabes n'ont d'autre appelation qu'Allah pour invoquer le dieu de leurs prières. Du reste, c'est aux musulmans de decider s'ils prient le même Dieu que les chretiens et les juifs; de même que c'est aux chretiens de decider qui est leur dieu. Et les théologiens musulmans comme le Saint Coran (29:46) lui-même affirment qu'il s'agit du même Dieu. Cordialement --Daleth (d) 31 octobre 2011 à 16:09 (CET)[répondre]

Daleth tu dis que s'est aux musulmans de décider si nous prions le même Dieu que les chrétiens et les juifs? Et bien moi qui suis musulman (je parle au nom de moi et de ma penser libre et non de la communauté musulmane, en aucun cas je suis le porte-parole de quoi que se soit, ni de personne) je te le confirme, Il s'agit bien du même Dieu car il n'existe que un seul Dieu comme ils nous est demandé dans le Judaïsme, le christianisme et l'Islam. Avant tous je tien à préciser que contrairement à certains, je ne vais pas chercher les différences qui nous séparent, mais plutôt l'essentiel qui nous rassemble. Malheureusement je n'est pas étudié la Thora et la Bible mais il y'a une chose que je suis sur dans le Judaïsme, le christianisme et l'Islam, s'est qu'ils sont des Religion abrahamique et que Moise (que la paix soit sur lui), Jésus (que la paix soit sur lui) descende de lui par son fils qui est Isaac (que la paix soit sur lui) et Muhammad (salla l-Lahou ^alayhi wa sallam) descend également de lui mais par son autre fils, Ismaël (que la paix soit sur lui). Je vais vous racontez une histoire. Dieu parla à Moise (que la paix soit sur lui) qui lui dicta l'Ancien testament qui serait la Torah (si je ne me trompe pas) et il l'a dicté a son peuple dans sa langue qui était l'hébreux et il a annoncé la venus d'un nouveaux Messie. Quelque siècle plus tard, un enfant est née d'une mère vierge, Jésus (que la paix soit sur lui) qui était de confession juive est venus confirmé l'Ancien Testament et a dictée, à son peuple le Nouveaux Testament. Mais malheureusement l'Ancien et le Nouveaux Testament ont subis, au cours des siècles, la modification des hommes impures via les traductions d'une langue à une autres, les publications d'une librairie à une autre qui ne partage pas les même idée ou simplement à cause des papes (est sa on n'eut peut pas le nier, à chaque pape, il y'a une modification dans la Bible il est assez simple de vérifier cela allez dans une bibliothèque, prenez une Bible d'il y'a 50 ans seulement est une Bible de maintenant et lisez !) qui ne sont plus la parole des prophètes et s'est pour sa que Muhammad (salla l-Lahou ^alayhi wa sallam) a dictée ce que l'ange Gabriel lui avait dit à son peuple, mais doivent la l’annoncer au monde pour que nous puissant tous connaître la fois de Dieu pour que nous puisons tous allées au paradis et s'est pour sa les arabes disent que s'est la "langue de Dieu" (comme par exemple le faite de dire Allah pour un musulman qui signifie: "Dieu le Créateur" aux lieux de dire Dieu qui signifie: Dieu comme Dieu Allah (le Créateur) ou le Dieu de la mer Triton etc...) car Muhammad (salla l-Lahou ^alayhi wa sallam) les à transmise en arabe dans le Coran et le faite de traduire le Coran va subir la transformation des hommes comme par exemple le simple mot "cry" qui est de l'anglais veut dire "pleurer", "crier" etc... Mais le problème s'est qu'il y'en a un qui va dire "sa veut dire crier" alors que l'autre va dire "non sa veut dire pleurer" etc... Mais que nous disent les religions Abrahamiques? Que Dieu existe, que Dieu est tout-puissant, qu'il faut prier au nom de Dieu est Dieu seul et qu'Il est le créateur de l'univers. la seul différence de nos religions s'est que Dieu a envoyé plusieurs prophète sur différente époque de l'année à des peuples différents. Moise (que la paix soit sur lui) entre 4000-3000 ans av. J.-C. aux israélites, Jésus (que la paix soit sur Lui) 7-5 av. J.-C. sur les nazareths, Muhammad (salla l-Lahou ^alayhi wa sallam) 632 ap. J.-C. sur les arabes et j'en passe pour que le message soit claire et correspondent aux tribus. Il est absurde qu'un chinois viennent aux Liechtenstein et qu'il disent "Moi je connais la parole de Dieu etc..." et impose sa culture aux autres, même si sa parole est celle de Dieu, personne ne l'écoutera. Donc s'est différence elles viennent de là, de la différence d'époque et de culture. Mais pourquoi les juifs ne reconnaissent pas les chrétiens et les chrétiens ne reconnaissent pas l'Islam? Parce que Moise (que la paix soit sur lui) ne connaissait pas Jésus, sa mère n'étais même pas née et il ne pouvais pas confirmer que s'était lui le nouveaux Messie puisque il est mort avant sa venu, est s'est pareil pour les chrétiens envers l'Islam, Jésus n'était pas la pour dire "oui s'est bien un prophète envoyer de Dieu, écouter ce qu'il a à dire". Maintenant je vous demande une chose simple réflichisser par vous même, ne repentez pas la haine car nous somme tous le fils d'un même père Dieu et de la même mère qui est la terre nous dépendons tous des même chose sans cerveau, sans cœur, sans oxygène nous ne pouvons plus vivre a dire a quel point nous sommes les mêmes et pensez à cela : Que diriez vous à votre seigneur le jours du jugement dernier quand Il vous dira : Qu'as tu fait pour mériter le paradis ?

<<Croyants, croyez en Dieu et en Son prophète, au livre qu'Il a fait descendre(révélé)à Son prophète et au Livres qu'Il a descendu(révélé) auparavant. Quiconque renie Dieu, Ses Anges, Ses Livre, Ses Prophète et au jour du jugement dernier, se trouve dans un profond égarement.>> <<Coran sourate IV/ verset 136>> --Hachide mahmoud (discuter) 18 novembre 2013 à 09:45 (CET)[répondre]

Noms ou Attributs[modifier le code]

L'article présente les Asma'ul Husna comme des attributs. Asmâ signifie en arabe, NOMS. Attributs se dit en arabe SIFAT. Il faudrait idéalement signaler ce point dans l'article. Je ne le fais pas parceque je suis déjà intervenu mais ai été réverté par Chrono1084 sans explication. Je signale donc cette erreur en PDD, en espérant qu'il en soit tenu compte dans l'article. Amitiés. A.Kirca (d) 26 novembre 2009 à 10:52 (CET)[répondre]

Allah ou Yahvé[modifier le code]

Vous avez fort insisté pour cette formulation dans l'article Chrono1084. Le fait que soyiez le seul contributeur à soutenir cette approche et aussi à l'imposer, ne témoigne pas de votre neutralité de point de vue. Je vous invite à voir l'article YHWH pour être inspiré sur une formulation moins orientée et plus neutre. Le fait d'accepter ou de reffuser que Allah soit Yahvé est une appréhension personnelle qui est indifférend à l'encyclopédie. Voyez comment d'autres encyclopédies traitent du sujet : ici, ici, ici, ... Une encyclopédie est indifférente aux croyances, elles décrit les savoirs humains tels quels sans préjugé, sans approche religieuse. Bien à vous. A.Kirca (d) 26 novembre 2009 à 12:16 (CET)[répondre]

Je vous rappelle que c'est Nemed qui a imposé sa modification à une formulation consensuelle, dont je ne suis pas l'auteur et qui ne dérangeait personne depuis qu'elle était là. Par respect pour ses motifs, je n'ai ensuite pas révoqué sa modification et ai mis une autre formulation. Celle-ci ne lui a pas plu et j'en ai mis une autre qui est stylistiquement meilleure et la plus neutre possible. Cordialement--Chrono1084 (d) 26 novembre 2009 à 23:12 (CET)[répondre]
Votre argumentation n'est pas très convaincante. Vu votre argumentation plus haut « Salut, les croyants et les religieux des divers monothéismes n'étant pas tous d'accord voire en majorité contre l'idée que leur dieu est le même que celui d'une autre religion, il est nécessaire, par respect pour leur avis et pour ne pas tomber dans un problème bien trop vaste auquel même les gens qualifiés ont des réponses divergentes, de mettre cette précision.--Chrono1084 (d) 25 novembre 2009 à 13:19 (CET) » sur le fait qu'Allah serait ou pas Dieu ne témoigne pas de votre désir de neutralité de point de vue dans votre dernière révocation. La version de Nemed était correcte et il n'était pas nécessaire de réverter son intervention, tout à fait placée et exacte. Les références : ici, ici, ici, ... ainsi que l'article YHWH sont autant de preuves que l'intervention de Nemed était tout à fait bien placée et conforme aux règles de rédaction encyclopédiques neutres, contrairement aux explications idéologiques et infondées que vous invoquez pour réverter sa modification. Ce n'est pas votre première révocation du genre... Sincèrement. A.Kirca (d) 26 novembre 2009 à 23:19 (CET)[répondre]
Le seul intérêt de continuer ce débat serait si ma dernière formulation du passage de l'article vous semble non neutre, est-ce le cas?--Chrono1084 (d) 26 novembre 2009 à 23:29 (CET)[répondre]
Oui. L'ancienne version est plus neutre. La preuve, elle correspond aux usages de plusieurs encyclopédies, dont WP pour l'article YHWH. Votre argument pour réverter Nemed est sans fondement et teinté d'idéologie. En revenche la modification de Nemed sur ceci « Outre ces quatre attributs, 95 autres sont utilisés par les musulmans pour désigner leur dieu » était logique et nécessaire. Pour les mêmes raisons. A.Kirca (d) 26 novembre 2009 à 23:34 (CET)[répondre]
Je crois qu'on ne parle pas de la même formulation, la dernière en date de ma part est celle-ci et elle est irréprochable et évite la répétition d'une énième fois du mot Dieu : « Outre ces quatre attributs divins, 95 autres sont utilisés et sont consultables sur l'article traitant des plus beaux noms de Dieu en islam »--Chrono1084 (d) 26 novembre 2009 à 23:49 (CET)[répondre]
Cette explication aurait été mieux appropriée pour réverter Nemed. Amicalement. A.Kirca (d) 26 novembre 2009 à 23:51 (CET)[répondre]
Merci pour l'espace que vous avez fait sur ma page de discussion. Pour revenir à ce que vous dites ici, je n'ai pas révoqué Nemed puisque cette formulation est différente de ma précédente comme vous pouvez le voir dans l'historique. Meilleures salutations.--Chrono1084 (d) 27 novembre 2009 à 00:59 (CET)[répondre]
Oui, c'est l'intention qui compte. Bonne continuation. A.Kirca (d) 27 novembre 2009 à 02:01 (CET)[répondre]
Bonne continuation.--Chrono1084 (d) 27 novembre 2009 à 02:33 (CET)[répondre]

Déranger n'est pas impossible[modifier le code]

Cet article est nul, il faut absolument le refaire, enfin si on tient à éclairer quelque chose de la religion, mais il est vrai que c'est peut être peine perdu (d'avance).

1) Pourquoi en introduction faire de l'hébreu élie la source de l'arabe allah, alors que les deux langues sont autonomes, certes cousines mais pas sources l'une de l'autre ! En plus dans ce contexte les termes el ou elohim sont plus évidemment liés.

2) Pourquoi ne pas faire état de la source syriaque araméenne du coran qui est reconnue du point de vue linguistique ?

3) Pourquoi ne pas parler des divinités adorés à la mecque avant mohammed, dont allât, al'uzza et manat les trois déesses et de hubal dieu lune masculin ?

Parce que ça dérange trop ?--We are One (d) 10 février 2010 à 01:41 (CET)[répondre]

Evaluation de l'article[modifier le code]

Wikiprojet Islam Rherrad (d) 9 avril 2010 à 12:04 (CEST)[répondre]

Je retire car car le bandeau figure déjà au dessus du sommaire des discussions et rentre dans le cadre du projet Wikipédia 1.0. — Skandar blabla 25 juin 2010 à 22:28 (CEST)[répondre]

Dieu masculin ?[modifier le code]

Il est dit dans l'article que «Allah» en français est préféré à «Dieu» parce que ce dernier mot admet un féminin. Outre que, si «déesse» est bien le féminin de «dieu», «Dieu» avec majuscule n'a pas de féminin, je suis intéressé de savoir ce qu'il en est vraiment de ce point de vue, et également si «allah» n'a pas en arabe de féminin («إﻻهة»). Orel'jan (d) 21 juin 2010 à 09:25 (CEST)[répondre]

Bonsoir. Effectivement, le féminin de « Allah ( الله ) » n'existe pas en arabe mais votre remarque mérite tout de même une explication.
  • Un dieu s'écrit « إله (ilah) »
  • Le dieu comme "le dieu du tonnerre" par exemple s'écrit « الإله (al-ilah) ». On rajoute le "alif" et le "lam" pour l'article définit "le" comme en français.
  • Déesse s'écrit exactement comme vous l'avez dit « إﻻهة (ilâha) »
  • Le Dieu (avec la majuscule) s'écrit en arabe « الله » et signifie « Le seul vrai dieu » par opposition à tout ce qui peut être considéré comme dieu, qui est divinisé mais qui n'est pas vraiment un dieu. Comme vous pouvez le constater « le dieu (الإله) » et « Le Dieu (الله) » ne s'écrit pas pareil du tout.
Pour rappel, la langue arabe s'est figée avec le Coran, il est donc normal de retrouver la logique de l'islam au sein même de l'étymologie des mots et même dans la grammaire (an-Nahou).
Donc « Dieu » et « Allah » ont la même signification. Seulement la majuscule en français désigne un mot différent, tout comme juif et Juif. Personnellement, je ne suis pas d'accord à dire que ce sont deux mots français, ce sont pour moi les mêmes mots qui ont 2 significations différentes mais pour palier au problème, on a recourt à la majuscule mais je ne vais pas refaire la langue française Émoticône sourireSkandar blabla 25 juin 2010 à 23:02 (CEST)[répondre]
Bien noté, merci Orel'jan (d) 28 juin 2010 à 07:35 (CEST)[répondre]
Bonjour, je viens de voir dans l'historique que quelqu'un à supprimer cette partie en affirmant que c'est faux. Alors que cette démonstration semble affirmer le contraire, peut-on la remettre ? Qu'en pensez vous ?(cette modification à eu lieu le 12 novembre 2012 à 03:32.)"La plupart des musulmans francophones préfèrent utiliser cette dénomination plutôt que le mot « Dieu », entre autres, car celui-ci peut prendre une forme féminine (déesse), alors qu'Allah est, selon les croyances musulmanes, unique et n'est ni masculin ni féminin."Et si possible en indiquant la démonstration de manière à ce que ça ne soit pas supprimé de nouveau.Bonne journée !1 août 2013 à 05:31 (CEST)

Homonymies[modifier le code]

Bonjour. Je reporte et localise ici un débat qui a lieu à plusieurs endroits concernant de prétendues homonymies proposées sur le titre de l'article. Le sujet a été abordé à plusieurs endroits: ici, et sur WP:RA.

@Chrono1084 (d · c · b): je ne peux évidemment me rallier à votre avis, car il n'est justifié par rien:

  • Concernant vos ultimatums exercés à mon encontre ainsi qu'à celle de quelques administrateurs, je vous rappelle que les administrateurs ne prennent pas position dans un conflit éditorial, ce qui explique leur absence de réponse aux diverses tentatives de ralliement que vous leur avez lancées de manière incroyablement insistante. Ils se sont exprimés à votre sujet suite à votre blocage, leur action s'arrête là. Vous n'avez donc ramené aucune majorité à votre point de vue: Litlok est plutôt favorable à votre point de vue, Lgd plutôt vaguement défavorable, et Hégésippe Cormier ne s'est exprimé sur WP:RA que pour appuyer un point évident sur la prononciation du mot Alla en espagnol, son avis étant le même que le mien là-dessus. N'essayez donc pas d'interpréter le silence de la majorité d'entre eux comme un désintéressement qui irait en votre faveur. Il n'y a aucun consensus.
  • Sur le fond du problème, je considère votre proposition comme totalement grotesque. Je rappelle ici brièvement pourquoi: j'estime que rien, mais absolument rien, ne justifie le bandeau que vous tentez d'imposer: en terme d'homonymie stricte, le mot Allah étant la forme francisée d'un mot issu d'une langue sémitique, il est absurde de proposer des homonymies avec des mots issus d'autres langues que le français et appartenant à des langues indo-européennes. En outre, pour vous justifier a posteriori, vous affirmez et concentrez votre argumentation en disant qu'il s'agirait de relations homophoniques, ce qui est totalement faux comme je l'ai prouvé dans les pages référencées ci-dessus. Vous n'avez apporté aucune réponse aux objections qu'on vous appose, alors que vous prétendez le contraire. Ce que vous écrivez par exemple à propos du mot "Apple", suite à une remarque de ma part, est totalement stupide et interprétatif. La seule chose que vous avancez c'est votre propre opinion. Donc pour moi il est hors de question d'approuver cette pose de bandeau.

Cordialement, OstroBelyii (d) 25 juin 2010 à 10:54 (CEST)[répondre]

N'importe quel francophone qui ne connait pas une autre langue ou pas l'espagnol dans le cas de l'article Allá, prononcera ala, Allah et allá de la même façon, de plus la graphie dans les 3 cas est quasi similaire d'où la pertinence du bandeau confusion. Je comprends l'avis de lgd comme étant neutre et vous pour, je lui ai demandé de clarifier son avis mais il n'a pas voulu, je ne peux pas le forcer à le faire mais parce qu'il ne l'a pas fait, nous deux comprenons son avis différemment. Hégésippe Cormier a donné son avis au tout début bien avant les arguments de Litlok et la discussion que j'ai eue avec vous, de nouveau je ne peux pas le forcer à me donner une réponse, malgré mon rappel, (et c'est son droit de ne pas être interressé par le sujet, même si dans tous les cas il aurait été préférable d'avoir une réponse de sa part) qui prenne en compte les divers arguments développés après sa première réponse. Il n'y a donc que 3 avis clairs, le mien, celui de Litlok et le votre, dont deux pour la pose du bandeau confusion, acceptez donc l'avis majoritaire (et la logique) et laissez la pose du bandeau se faire.--Chrono1084 (d) 25 juin 2010 à 21:35 (CEST)[répondre]
Mon avis n'est pas, comme Chrono1084 tient absolument à le déformer, un avis « neutre ». C'est un avis défavorable, et pour le détail : totalement défavorable quant à la fausse homonymie avec Allá, pas convaincu par ce qui a été avancé quant à la pertinence d'une homonymie avec Ala, et enfin, sur la forme, de plus en plus réservé sur la manière de faire de Chrono1084. J'espère que cet avis ne sera à présent plus susceptible d'être manipulé. Cordialement, --Lgd (d) 26 juin 2010 à 09:16 (CEST)[répondre]
Finalement un avis clair (du moins pour Allà et ce n'est pas faute d'avoir demandé une clarification) de votre part, je trouve bien plus scandaleux votre façon de se comporter en donnant un avis ambigu et venir se plaindre ensuite quand on essaie de comprendre sa signification.--Chrono1084 (d) 26 juin 2010 à 16:28 (CEST)[répondre]

Bien que ne parlant pas l'arabe ou l'espagnol, je différencie bien Allah (Al-la(h)) de Ala (a-la) ; pour le mot espagnol Allá, le diacritique sur le 'a' final m'indique qu'il y a une subtilité et je prendrais soin de me renseigner avant de le prononcer si je le devais personnellement. Quant à la graphie, on parle ici d’une transcription de l’arabe, ça ne veut pas dire grand chose ; aucun français ne confondra le mot écrit Allah avec Ala ou Allá, ou alors il faut mettre un bandeau de confusion pour ne pas confondre bille et bile, ce qui serait à proprement parler ridicule. schlum =^.^= 26 juin 2010 à 03:59 (CEST)[répondre]

Allah et Ala se prononcent de la même façon en français, contrairement à bille et bile, personne ne peut le nier. Quant à Allà, peut-être pas vous mais moi et d'autres francophones si nous voyons ce mot, nous le prononçons à la française, c'est-à-dire comme Allah et Ala, et personne ne pourra me dire que c'est faux car nous ne sommes pas obligés de prononcer comme dans la langue d'origine (même si cela évite ce type d'homonymies). De plus, prendre le soin de se renseigner pour la prononciation d'un mot (et cela seulement si on a envie de le prononcer comme dans la langue d'origine) ne change rien à la pertinence de la pose du bandeau confusion. Je trouve cela petit comme vengeance pour Discussion:Franck Ribéry, j'hésite à faire comme vous mais le tort peut encore être corrigé de votre part en soyant honnête sur ce sujet.--Chrono1084 (d) 26 juin 2010 à 16:28 (CEST)[répondre]
Puisque vous ne respectez pas WP:FOI à mon égard, je ne vais pas me priver de faire de même ; même si je suis effectivement arrivé ici via Ribéry, suivant votre PoV-pushing (la conversion de Ribéry à l'islam me semble fortement liée à votre participation à la discussion), mes arguments ici sont en toute bonne foi et je trouve tout bonnement ridicule cette idée de bandeau sous prétexte que la diction de ala et allah « se ressemblent », ce qui d'une part est faux (j'ai donné la distinction a-la / al-la(h), j'entends clairement le 2e 'l' dans allah, et pas dans ala) et d'autre part est nettement insuffisant. Quant à la ressemblance graphique, n'en parlons même pas. Mais vous semblez utiliser les mêmes méthodes de manipulation partout. schlum =^.^= 26 juin 2010 à 16:48 (CEST)[répondre]
Et moi je pense qu'aussi bien dans l'article Franck Ribéry et ici, vous défendez un POV. Comme d'autres francophones, je prononce Allah et Ala mots de la même façon (d'où la pertinence du bandeau confusion) mais il vrai que, comme vous, beaucoup de Français prononçent de façon distinctive le double l. Vous exhibez votre mauvaise foi aussi bien sur l'article Franck Ribéry qu'ici--Chrono1084 (d) 26 juin 2010 à 17:24 (CEST)[répondre]
Ben voyons Émoticône sourire. schlum =^.^= 26 juin 2010 à 17:39 (CEST)[répondre]
Consultez la page suivante pour le double l--Chrono1084 (d) 26 juin 2010 à 17:43 (CEST).[répondre]
Consultez le wiktionnaire pour éviter de faire des erreurs de prononciation… Le fait que vous ne sachiez pas prononcer Allah ne doit pas amener à poser un bandeau sur l'article. schlum =^.^= 26 juin 2010 à 17:43 (CEST)[répondre]
Je vous propose un site sérieux et vous me proposez le wiktionnaire où n'importe qui peut introduire son POV, j'espère que vous plaisantez parce qu'autrement c'est grave pour qqun qui ne vient pas de débarquer sur Wikipédia.--Chrono1084 (d) 26 juin 2010 à 18:05 (CEST)[répondre]
En quoi un article anglais sur la prononciation du double 'l' en français est-il pertinent dans cette histoire de mot arabe ? Mettez un bandeau de confusion sur bille et bile, sur fille et file, si vous tenez tant que ça à vous ridiculiser, ensuite on en reparlera. Ce que l'article dit, c'est que le double 'l' en français n'a pas toujours la même prononciation, merci, quelle information Émoticône sourire. schlum =^.^= 26 juin 2010 à 18:09 (CEST)[répondre]
Rappel : le mot Allah figure dans les dictionnaires de langue française et donc peut être prononcé à la française d'où la pertinence du site que je vous ai montré qui dit que deux l après un a, sauf exceptions, se prononcent comme un seul. Quant à bille et bile, sur fille et file, si vous aviez lu correctement la page, vous auriez vu qu'il y est écrit que deux l après un i se prononce comme un y, raison pour laquelle je propose de mettre un bandeau confusion dans l'article Allah et pas dans ceux que vous proposez. Je dois m'absenter donc vous n'aurez pas tout de suite une réponse à votre message suivant, à plus tard.--Chrono1084 (d) 26 juin 2010 à 18:19 (CEST)[répondre]
Parce que la looongue expérience de Chrono1984 lui fait penser que "About.com" est un site sérieux... Émoticône sourire. Passant, si Chrono1984 continue sa campagne et ses agressions caractérisées - à l'instar de son propos contre Lgd ci-dessus -, je pense que la voie vers un nouveau blocage est amplement ouverte. C'est quand même un comble qu'il aille expliquer que c'est Lgd le fautif alors que c'est bien lui qui est incapable de lire ce qui est très clair puis se plaint quand ses manœuvres d'instrumentalisation échouent. je rappelle qu'il m'a oublié dans son décompte et que je suis aussi opposé à cette pantalonnade du à un contributeur qui a des problèmes avec l'islam et les musulmans. Mogador 26 juin 2010 à 18:25 (CEST)[répondre]
Ah, il a donc bien un problème avec l'islam… C'est bien ce qu'il m'avait semblé comprendre à propos de Ribéry où j'ai découvert ce contributeur… schlum =^.^= 26 juin 2010 à 18:31 (CEST)[répondre]
Manque de chance, ce n'est pas un mot français ; vous viendrait-il l'idée saugrenue de mettre un bandeau de confusion sur leader pour ne pas le confondre avec laideur ? S'il vous faut une « source sérieuse » qui dit la même chose que le Wiktionnaire, pourquoi pas l'encyclopédie Universalis, qui donne la même origine al-ilah. schlum =^.^= 26 juin 2010 à 18:30 (CEST)[répondre]

<retour à la ligne> Si l'on voulait vraiment poser la question d'une page d'homonymie pour le terme Allah :

  • on se poserait la question des verbes hâler, haler et aller. Et on arriverait rapidement à la conclusion que ce type d'homonymie relève peut-être d'éventuels outils linguistiques spécialisés, mais n'apportent rien dans le contexte de Wikipédia en matière de pertinence encyclopédique, ni de facilité de navigation dans le contenu et de lecture de celui-ci. Pas plus que l'homonymie contestée avec Ala.
  • on regarderait ce qui se passe éventuellement ailleurs, dans d'autres sources encyclopédiques, afin de fournir des sources (WP ne peut pas inventer des homonymies Émoticône).
  • on éviterait les artifices d'interprétation forcée des avis des uns ou des autres, façon forum de discussion.

Vu les avis émis ci-dessus, le sujet me semble donc a priori clos en l'absence de nouveaux éléments sur le fond, apporté un jour ou l'autre par un autre contributeur : j'invite en effet Chrono1084 à ne plus s'en mêler, pour éviter qu'une très éventuelle question pertinente ne soit obscurcie par les problèmes et critiques régulièrement suscitées par son mode de contribution de ces derniers temps, les blocages de son compte, etc. qui ont ajouté une certaine confusion dans ce débat. Le cas échéant, je poserai d'ailleurs la question d'un éventuel blocage de ce compte pour désorganisation du travail sur un article, compte-tenu de son passif en la matière (je n'y procéderai pas moi-même évidemment, ayant été impliqué dans le débat).

Si besoin, n'hésitez pas à confirmer ou à améliorer ce résumé final. Mais je crains que tout n'ai été dit pour le moment.

Sinon, juste un « truc » : si on peut éviter les sections « notes et références » dans une page de discussion, en mettant simplement les liens concernés au fil du texte, c'est mieux. Ces sections qui jouent très bien leur rôle dans les articles ont une fâcheuse tendace à casser dans les pages plus mouvementées et à compliquer inutilement et la lecture et la maintenance de celles-ci Émoticône. Les discussions gagnent souvent à simplifier la présentation de ce genre de choses.

Cordialement, --Lgd (d) 27 juin 2010 à 14:04 (CEST)[répondre]

Section virée… provenait d'un truc bien plus haut qui était en fait du copier-collé de WP (en). schlum =^.^= 27 juin 2010 à 16:15 (CEST)[répondre]
@Mogador, About.com est un site sérieux. Comme vous ne sourcez quasiment jamais vos contributions et supprimez à votre gré celles correcteemt sourcées des autres, je ne parlerais pas si j'étais à votre place. Si trouver qqch de scandaleux et l'exprimer comme c'est mon cas est considéré comme une agression alors vous et vos fréquentes insultes seriez depuis longtemps bloqué et pour longtemps. Je ne suis ni pro-islam (contrairement à vous qui supprimez tout ce qui vous déplait sur ce sujet) ni anti-islam, ni pro-Ribéry (comme Schlum, voir son entêtement à ne pas faire figurer l'affaire Ribéry) ni anti-Ribéry mais je suis contre la censure.
@Schlum. Je n'ai pas parlé une fois d'islam en ce qui concerne Ribéry, il est donc absurde de penser comme vous dites que cela avait à voir avec notre discussion à propos de l'affaire Ribéry. En ce qui concerne ce que dit Mogador à mon sujet, voir la réponse que je lui donne. Je n'ai jamais nié, et continue à ne pas le faire, l'origine arabe du mot Allah. Toutefois, il figure dans les dictionnaires de langue française, il est donc logique de penser, que vous trouviez cela faux ou pas, que les francophones qui ne peuvent ou ne veulent pas prononcer ce mot comme en arabe le prononce à la française, c'est aussi à ces gens-là que s'adresse Wikipédia, raison pour laquelle la bandeau confusion permet de diriger le lecteur vers le terme qu'il veut parmi les trois prononcés de la même façon en français
@Lgd, je regrette que vous ne saisissiez pas la pertinence de la pose d'un bandeau confusion dans cet article. Contrairement à vous, peu de francophones parlent l'arabe (pour cette raison, je n'aurais pas dû vous choisir comme tiers impartial mais j'ai découvert après coup) alors pour eux ala, Allah et s'ils ne parlent pas espagnol Allà se prononcent de la même façon, essayez de vous mettre à leur place. Comme beaucoup d'utilisateurs qui ne m'aiment pas se rameutent ici, j'hésite à continuer et à faire appel à des utilisateurs de connaissance impartiaux mais en même temps que de temps perdu à prévoir pour moi et pour eux s'il faut faire face à des gens de mauvaise foi.--Chrono1084 (d) 29 juin 2010 à 04:35 (CEST)[répondre]
« About.com est un site sérieux »[réf. nécessaire] + « Comme vous ne sourcez quasiment jamais vos contributions »[réf. nécessaire] ...Émoticône. Passez à autre chose. Mogador 29 juin 2010 à 18:24 (CEST)[répondre]
C'est bien pour ça que j'ai parlé d’impression personnelle… Le fait de vouloir absolument mentionner que Ribéry était « coupable » d'avoir fait des galipettes avec une prostituée marocaine (tunisienne en fait) mineure m'a semblé fort louche.
Quant à dire que je suis pro-Ribéry, bah pas spécialement, je ne m'intéresse pas au foot ni aux joueurs, je suis plutôt « pro-encyclopédie » et « anti-tabloïds » Émoticône.
schlum =^.^= 29 juin 2010 à 19:42 (CEST)[répondre]

@Chrono1084 (d · c · b): à propos de votre remarque "beaucoup d'utilisateurs qui ne m'aiment pas se rameutent ici"; permettez-moi de vous dire que vous personnalisez trop le débat. Les contributeurs de Wikipédia sont anonymes, les remarques qui arrivent ici ne devraient donc pas vous concerner personnellement. Je n'ai strictement rien ni pour ni contre vous en tant que personne, et cela également pour tous les contributeurs qui interviennent ici. Un consensus se dégage pour trouver votre proposition inadéquate, acceptez ce fait sans vous sentir blessé. Vous n'avez pas su apporter des arguments pour vous justifier, et vous avez fait beaucoup d'attaques personnelles: contre moi en m'accusant au moins 5 fois d'être de mauvaise foi, accusations répétées ici contre d'autres, et cela en violation des règles wikipédiennes. Prenez plus de distance avec votre activité rédactionnelle sur ces pages, et ne préjugez pas de sentiments à votre égard: en ce qui me concerne ils sont totalement inexistants. J'ajoute que c'est cette personnalisation excessive, observée avec vous et d'autres, qui est responsable de mon éloignement de ce projet intéressant par aileurs. Merci, et cordialement. OstroBelyii (d) 30 juin 2010 à 13:14 (CEST)[répondre]

@schlum, donc selon votre raisonnement si je précise que qqun est français, on peut légtitimement me soupçonner de cathophobie…--Chrono1084 (d) 2 juillet 2010 à 19:22 (CEST)[répondre]

Religions[modifier le code]

Ne faudrait-il pas ajouter le portail des Religions et croyances?


(déplacé depuis cette page) — t a r u s¡Dímelo! 19 novembre 2013 à 20:24 (CET)[répondre]

Bonjour, suite a la lecture de la page Allah je me suis dit que je pourrais proposer mon avis sur le quel, des savants musulmans nous on demander d'apprendre minimum 13 attributs il qui nous distingue a Lui (Dieu) avec une explication claire et simple pour chaque attributs. Et s'est pourquoi je vous propose de modifier. Je vous remercie d'avance a la lecture suite à ma demande de proposition de modification sur l’article : Selon le Coran.

Les 13 attributs

En effets, Dieu a des attributs qui montre les différence entre le Créateur et ses créatures sur la quelle des savants musulmans nous ont demander d`apprendre minimum 13 attributs qui sont cités dans le coran, soit directement, soit par leur signification qui sont:

1. L`existence (Al-Woujoûd)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) a dit: <<Dieu existe de toute éternité, et il n`y avait rien d`autre que lui. Et il eut le Trône sur l`eau(c`est-à-dire que Dieu créa le Trône à partir de l`eau, laquelle fut la première créature).>> Rapporté par Al-Boukhâriy A travers ce Hadith, Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) confirme l'Existence de Dieu avant toute créature. De ce fait, quiconque nie l'Existence de Dieu est un athée.

2.Le non-commencement (Al-Qidam)

La primauté de l'Existence de Dieu est absolue, alors que celle de la créature est relative. Ainsi on dira d'Adam qu'il est la première âme des êtres humaines sur terre, tandis que Dieu est le premier dans le sens que son Existence n'a pas de commencement. Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit: <<Il (Dieu) est le premier et le Dernier.>> (Coran 57/3) Dieu est donc Le Seul qui possède l'Attribut du non-Commencement

3. La non-fin (Al-Baqâ')

Dieu, tout comme ses Attribut, n'a pas de fin. En effet, la raison impose que Dieu, qui est sans commencement, soit sans fin. Il est le vivant qui ne meurt pas, Et sa Vie n'est ni acquise ni précédée par quel chose, ou par le néant.

4. L'Unicité (Al-Wahdâniyyah)

L'Imam Aboû Haniyfah, dans son livre <<Al-Fiqhoul-'Akbar>>, a dit: <<Dieu est Un, Non pas du point de vue du nombre, mais dans le sens qu'Il n'a pas d'associé.>> Car mathématiquement parlant, le nombre 1 est divisible par 2 ce qui donne 2 demis, par 3 ce qui donne 3 tiers, etc. Donc le premier devoir le plus fondamental des êtres humains et des djinns est que nous croyons en l'Unicité de Dieu sans rien lui associer, c'est-à-dire reconnaître qu'Il (Dieu) est: - Un dans sa Réalité suprême

-Il n'a point d'associé. -Il ne se divise pas. -Il n'est pas composé. -Rien ne Lui ressemble.

- Un dans ses Attributs

Les attributs de Dieu n'ont pas de commencement, c'est-à-dire qu'ils ne sont pas créés. Car si Dieu avait un attribut créé, cela voudrait dire qu'Il change: celui qui change a besoin de quelqu'un qui le fasse changer. Et celui qui a besoin de quelqu'un d'autre est une créature, et non le Créateur.

- Un dans son Acte

Par exemple, Lorsqu'on dit que Dieu est l'Unique Créateur, cela signifie qu'il est le seul à pouvoir faire surgir toute chose du néant. Dieu a la Puissance de créer ce qu'Il veut sans que nul ne puisse s'opposer à l'accomplissement de sa Volonté. Comme par exemple l'univers si on croit à la théorie du Big Bang qui aurait était créé a partir du néant, qui est accepter dans la communauté scientifique.

5. La non-ressemblance aux créatures

le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit: << Rien n'est tel que Lui.>> (Coran 42/11)

- Ni dans sa réalité (Adh-Dhât)

Il n'est ni une lumière ; ni un esprit ; ni un corps dense, épais, translucide ou fin ; ni une matière ; ni une particule ; ni un homme ; ni une étoile ; ni aucune autre création. Dieu est différent de tout ce que l'on peut imaginer, car notre imagination est une de Ses créatures.

- Ni dans son Acte (Al-Fi^l)

L'Acte de Dieu n'a pas de commencement, tandis que tout autre acte est une créature. Et il fait surgir toute chose du néant pour lui donner existence sans que cela soit par le toucher, le mouvement, la proximité ou l'éloignement. _

- Ni dans Ses Attributs (Sifât)

Il est loin d'avoir des dimensions, des limites, des repères, des membres ou des organes petits ou grands. On ne peut donc pas se représenter ni imaginer Dieu. Il est impossible de Lui attribuer :

- le fait de s'asseoir ou de s'établir, - L'immobilité ou le mouvement (tout deux liés à l'espace et au temps qui sont des créatures de Dieu), - les sentiments (émotion, envie, etc.), - le changement, - le sommeil, - la fatigue (comme l'ont prétendu certains égarés).


6. La science (Al-^Ilm)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit: <<Ils (les Anges) dirent: <<Soubhânak>> (c'est-à-dire Dieu,qui est exempt de toute imperfection !) Nous n'avons de savoir que ce que Tu nous as appris. Certes, c'est Toi l'Omniscient, le Sage. >> (Coran 2/32) Dieu est le savant et, par sa science qui est éternelle (c'est-à-dire sans commencement ni fin), Il connaît toute chose dans les moindres détails avant de la créer. La science de Dieu ne change pas (la vitesse de la lumière, les conditions pour qu'ils aient de la vies, etc...)et elle n'est pas , comme la nôtre, précédée par l'ignorance. En effet, l'être humain est créé dans le ventre de sa mère d'où il sort complètement ignorant, Puis petit à petit il a grandit, se transforme, apprend à marcher et à parler. il va acquérir des connaissance qui se renouvelleront par étapes. Cette mutation l'acheminera de l'enfance à la vieillesse en passant par l'adolescence. Ainsi, il aura évolué d'un état de faiblesse à celui de la pleine force, avant de revenir à l'état de faiblesse. Ainsi donc apparaît la nécessité que toutes ces mutations soient dues à Celui qui les attributs de la Vie, de la Science, de la puissance, de la Volonté, et dont l'Existence est éternelle  : c'est Lui qu'on appelle Dieu.


7. La puissance (Al- Qoudrah)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit : << Certes, Dieu a la puissance parfaite sur toute chose.>> (Coran 2/20) Dieu est le Tout-Puissant et par sa Puissance, il crée et anéantit les choses, suivant sa Science et sa Volonté. Il n'est pas permis de dire que Dieu est capable ou incapable de créer ce à quoi ces notion se rapportent. En effet, pour rapprocher l'idées, on ne pourrait dire d'un homme qu'il souffre d'une faiblesse dans l’ouïe parce que il ne voit pas avec ses oreilles ; car la vue ne concerne pas l'appareil auditif.


8. La volonté (Al-Machiy'ah)

Dieu, par sa Volonté qui n'a ni début ni fin, attribue aux choses, c'est-à-dire à ce qui est possible rationnellement, leur caractéristiques (espèce, genre, etc...) La Volonté de Dieu ne concerne donc ni le nécessaire ni l'impossible rationnel, mais le possible rationnel. Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit : << Et vous (les créature) ne voudrez que si Le seigneur des Mondes (Dieu) le veut. >> (Coran 81/29) En effet, notre volonté étant créée, elle n'existe que grâce à Dieu. Par conséquent l'homme a une volonté, mais elle est soumise à la volonté de Dieu, de sorte qu'il ne voudra que ce que Dieu a voulu qu'il veuille. Donc :

- Tout est régi par la Volonté - Ce que Dieu veut et ce que Dieu ne veut pas ne sera pas (qu'il s'agisse du bien, du mal, des corps, du mouvement, du repos, etc...) - On ne s'épargne le mal (péché, maladie, etc...) que par la Préservation de Dieu, et on ne fait pas le bien que grâce à son Aide. - Aucune créature (pas même les Prophètes) ne peut quoi que ce soit sans la Volonté de Dieu.

9. La Vue (Al-Basar)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit : << Dieu voit parfaitement ce que vous faites. >> (Coran 3/156) Dieu voit toute chose visible, que nous puissions la voir ou pas. Mais sa Vue, qui n'a ni début ni fin, n'est pas comme la nôtre qui ce fait grâce aux organes (œil, iris, cornée, pupille, etc.),à la lumière, à la réfraction, à la réflexion, à la distance, à la direction, etc... En effet, on ne peut pas voir une chose placé derrière nous soi qu'avec un rétroviseur ou un autre intermédiaire. Mais Dieu, qui n'est ni dans un endroit ni partout, voit tout sans aucune notion de distance, car la distance marque la limite entre deux corps. et Dieu n'est pas un corps.

10. L’Ouïe (Al-Sami^)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit :

<< Pensent-ils que Nous (Dieu) n'entendent pas leurs secrets et leur confidence ? Mais si ! >>

(Coran 43/80) Dieu entend tout ce qui peut être entendu, qu'il s'agissent de chose que nous pouvons entendre ou pas. Son Ouïe est différente de la notre, en effet l'homme ne peut entendre que grâce à l'aide d'organe appropriés (oreilles, conduit auditif, tympan, etc.) qui succombent parfois a l'assaut de la maladie ou de l'âge. Ils nous faut également de l'aire, on ne peut pas entendre dans l'espace ou si le son atteint ou surpasse 180 décibels, les tympans éclatent. Mais Dieu, qui n'est ni dans un endroit ni dans tout les endroits, et qui ne ressemble pas à Sa créature, entend tout. Nous pouvons donc nous adresser à Lui sans passer par un intermédiaire.

11. La Parole (Al-Kalâm)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit : << Dieu parla à Moïse >> (coran 4/164) C'est dire que Dieu a l'attribut de la Parole mais, comme tout ses autres attributs, elle ne ressemble pas à la nôtre et ne nécessite aucun organe phonatoire, et ne comporte ni lettre, ni mots ; ce n'est ni un langage (l'arabe, le grec, l'hébreu, etc.) ni un langage sonore ou vocal. Moïse (que la paix soit sur lui) entendit donc cette parole sans débit de voix, sans l'intermédiaire de l'ange Gabriel et comprit ce que Dieu a voulu qu'il comprenne. Par la suite, il communiqua le Message reçu en s'exprimant dans la langue de son peuple qui est l'hébreu. Ainsi, dire que le Coran, la Thora, ou l'Évangile (et non les évangiles) sont la Parole de Dieu a 2 signification possibles :

 1. Soit que c'est la Parole de Dieu qui est son attribut. 
 2. Soit qu'ils s'agit des expression de cette Parole que l'on peut trouver dans les livres saints. Ainsi, si nous écrivions au tableau le mots Allâh, Dieu ou God, cela ne signifie pas que Dieu s'incarne dans le tableau, ou qu'il y a 3 dieux. Aux contraire, il s'agit de 3 expressions indiquant que nous parlons du Créateur qui n'est pas ces lettres écrites. C'est dans ce sens que nous disons que s'est dans les versets qu'on trouve dans le Coran expriment la Parole de Dieu.

12. La Vie (Al-Hayât)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit : << Et place ta confiance en le Vivant (...). >> (Coran 25/58) Dieu est le Vivant, mais sa Vie n'est pas conditionnée, comme la nôtre par un ensemble de chose composées et indispensable, tels que l'âme, les os, le sang, le cœur, l'oxygène, etc... Dieu est le Vivant qui n'a besoin de rien, tandis que nous, les mortels, dépendons entièrement de Lui.

13. Le Non-Besoin (Al-Qiyâmou Bin-Nafs)

Le prophète (salla l-Lahou^alayhi wa sallam) dit : << Ô vous les hommes ! Vous avez besoin de Dieu, Et Dieu n'a pas besoin de Sa créature. >> (Coran 35/15) Toute chose a besoin de Dieu, car il n'y a rien qui existe sans sa Création. Nôtre existence Dépend de Lui, c'est lui qui nous a fait surgir du néant. Ainsi, tout ce que nous faisons ne peut exister sans la Création et la Volonté de Dieu. Dieu est l’Éternel qui qui n'a jamais cessé d'exister. Il n'a donc besoin de personne pour Lui donner l’Existence, La science, ou tout autre de ses Attributs. Ainsi, tout en connaissant ce qui se passe partout, Dieu régit tout par sa Volonté, sans s'incarner dans Sa créature - ni dans les Cieux - ni sur la Terre - ni dans un endroit - ni dans tous les endroits - ni partout

http://islamfrance.free.fr/attribut.htm http://www.aicp.ca/islamic-lessons/francais/la-culture-islamique-tome-5/partie-des-croyances/lecon-5-des-attributs-de-dieu/ http://www.iman.ch/index.php/fr/religion/9-islam/32-les-13-attributs-de-dieu.html http://bibliotheque-islamique-coran-sunna.over-blog.com/article-telecharger-al-fiqh-al-akbar-de-l-imam-barbahari-pdf-word-doc-68549507.html --Hachide mahmoud (discuter) 18 novembre 2013 à 09:55 (CET)[répondre]

Pourrait-on créer une page d'homonymie depuis la page " allah" ?[modifier le code]

Bonjour,

De très nombreuses pages wikipédia ajoutent un lien vers des homonymes.

Par exemple, vous trouvez en tapant le nom "Jésus" en haut de la page : Pour les articles homonymes, voir Jésus (homonymie)

Il existe au moins un terme homonyme du mot allah qui ne fait pas l'objet d'un renvoi.

voici le lien de la page que l'on trouve sur internet : 

http://ultra.wikia.com/wiki/Ultraman_(series)

(La série "Ultraman" utilise le mot "allah" pour décrire une action de héros japonais). Pour enrichir Wikipédia, on peut donc établir un lien vers un article homonyme :

" Pour les articles homonymes, " voir allah (homonymie) ".

Pouvez-vous ajouter un lien vers cet homonyme ?

Merci.

Point de détail non pertinent. Durifon (discuter) 1 décembre 2017 à 12:31 (CET)[répondre]

Il manque une page d'homonymie.[modifier le code]

Bonjour,

Pourrait-on créer une page d'homonymie ? Il existe également une groupe de musique californien portant le nom de cet article (Allah Las).

Vous trouvez de nombreux articles par exemple sous :

http://www.huffingtonpost.fr/2017/08/23/qui-est-allah-las-le-groupe-de-rock-dont-le-concert-a-ete-annule-a-rotterdam-apres-la-decouverte-dune-camionnette-piegee_a_23159263/

https://fr.wikipedia.org/wiki/Allah-Las

http://www.midilibre.fr/2017/08/26/rock-en-seine-le-groupe-californien-allah-las-en-ouverture,1552139.php

http://www.laroutedurock.com/rdr/allah-las/

Merci.

Il n'existe pas d'article wikipedia sur ce groupe, donc pas de risque de confusion ni deIl y a effectivement besoin de page d'homonymie--Df (discuter) 29 septembre 2019 à 00:08 (CEST)[répondre]
Je viens de créer Allah (homonymie). Je n'ai pas ajouté la rivière (fleuve ?), car je ne suis pas sûr du nom qu'elle devrait porter. D'autres choses sont évidemment perfectibles (en particulier le modèle {{prénom}} que je n'ai pas inclus ; je l'ai placé en commentaire dans la section correspondante) car il y a un souci avec Wikidata que je ne sais pas régler. CaféBuzz (d) 8 novembre 2022 à 07:12 (CET)[répondre]

Il manque un lien vers un homonyme.[modifier le code]

Bonjour,

Peut-on créer un lien vers une page d'homonymie ?

Il existe des homonymes qui ne sont pas re-dirigés vers une page les regroupant.

En effet, une personnalité de Côte d'Ivoire porte également le nom Allah.


Les sources sont assez nombreuses :

https://ivoiretimes.com/culture/polyphonik-grande-nuit-des-chansonniers-et-maitres-de-la-parole-allah-therese-lathro-bremartont-assure-un-show-inoubliable/

http://news.abidjan.net/h/523700.html

http://koaci.com/cote-divoire-maison-millions-pour-chanteuse-allah-therese-92068.html

https://www.musicme.com/Allah-Therese/

https://fr.wikipedia.org/wiki/Allah_Thérèse

http://www.chartsinfrance.net/Allah-Therese/albums-singles.html

http://www.jeuneafrique.com/47499/societe/playlist-tiken-jah-fakoly-alpha-blondy-allah-th-r-se-l-ind-pendance-ivoirienne-en-musique/

Merci. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 90.50.74.189 (discuter), le 17 décembre 2017 à 09:10 (CET)[répondre]

Voir ci-dessus--Df (discuter) 29 septembre 2019 à 00:09 (CEST)[répondre]

Un homonyme topographique porte ce nom. Peut-on créer une page regroupant les homonymes ?[modifier le code]

Bonjour,

Un homonyme topographique porte ce nom. Il n'est pas regroupé vers une page d'homonymie.

La rivière Allah, si situe à Mindanao.

les sources :

https://en.wikipedia.org/wiki/Allah_River.

https://www.revolvy.com/main/index.php?s=Allah%20River&item_type=topic

Merci. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 90.50.74.189 (discuter), le 17 décembre 2017 à 09:42 (CET)[répondre]

Voir ci-dessus + bis repetita non placent ;-) --Df (discuter) 29 septembre 2019 à 00:10 (CEST)[répondre]

Reprise 06/11/2018[modifier le code]

Bonjour à tous,
Je mets en ligne un début de reprise commencé au printemps sur papier et, en partie, sur word et que j’ai retravaillé les derniers jours pour qu’il serve aux améliorations futures. Je le publie pour qu’une élaboration collective continue...C’est déjà une nette amélioration par rapport à l'état actuel mais il est loin d’être parfait, pas mal de chose peuvent être discutées et améliorées. Quelques apports ou remarques :
-On passe de 15 à 67 sources (sans compter les sources à usages multiples)  avec le développement du texte consécutif. On a donc un article plus complet.
-J’ai supprimé un certain nombre de données non-sourcées ou sourçées avec des sources primaires pour les remplacer lorsque cela était possible par des sources secondaires ou des sources primaires citées par des secondaires. Par exemple, sur l’unicité divine, j’ai mis des citations du Coran lorsqu’elles sont citées par une source secondaire (en l’occurrence l’EI).
-J’ai laissé une dizaine de données/phrases/paragraphes non ou mal sourçées sur lesquels j’ai rajouté des ref.nec. Je ne l’ai ai pas supprimé lorsque j’ai estimé qu’ils étaient sourçables (même si je n’ai pas trouvé comment). Par exemple, sur Ibn Taymiyya, le paragraphe doit venir d’un livre mais lequel ? Bien entendu, n’importe quel wikipedien est libre de venir supprimer ces données tant que les données ne sont pas correctement sourcées.
-Un certain nombre de données provenant de l’article original ou de traductions d’autres wiki (crédit : « Allah », « God in Islam », « Names of God in Islam ») n’a pas pu être vérifiés, n’ayant pas eu accès à tous les ouvrages ou articles cités. La vérification de ces sources reste à faire. Elle est commencée, je continue...
-J’ai fait un tri dans les sources. Aux parties de fonds, des sources universitaires, aux parties d’actualité, des sources d’actualités.
-Etant passé par Word, il n’est pas impossible que de la wikification se soit perdu en cours de copier-coller. Si c’était le cas, bien entendu, je le remettrais. De même, des inversions dans les références ne sont pas impossibles. Je continue à travailler dessus. L’article est loin d’être fini.
Voilà, en gros. Je continuerai à bosser dessus les jours et semaines prochaines. Je suis ouvert à toutes remarques.
Bonne soirée
Hesan (discuter) 6 novembre 2018 à 22:03 (CET)[répondre]

Le mot Allah[modifier le code]

Je demande quand est-ce-que le mot Allah, désignant Dieu dans l'Islam, est employé pour la première fois ? — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 197.157.209.42 (discuter), le 29 octobre 2019 à 11:26 (CET).[répondre]

L'un des rares wiki qui, contrairement à beaucoup d'autres, refuse la page de renvoi vers les homonymes.[modifier le code]

On peut que constater que la page de discussion du wikipédia français fait l'objet d'incessantes chamailleries inutiles. Une large majorité de wiki ont des pages d'homonymes. Pour quelles raisons la page wiki française n'en aurait aucune ?

On lit plus haut l'une des impérieuses raisons qui le justifierait : "Il n'existe pas d'article wikipedia" !

Il ne faut pas chercher bien longtemps pour trouver un article en langue française sur le patronyme Allah, largement utilisé partout :

La page wiki en français sur la chanteuse ivoirienne Allah Thérèse existe...

La page wiki en français sur la musicien Allah Rakha existe...

Pour les amateurs de création de pages sur wiki, il reste encore des pages d'homonymie toutes déjà crées a transcrire. Allah Creek, rivière de l'État de l'Alaska  ; Allah Ditta, lutteuse pakistanaise ; Allah Ikhlef, boxeur algérien ; Allah Valley, vallée de la rivière Allah, Philippines ; Allah, ville du Nigeria...

Tant que cette page Wikipédia restera sous la coupe de senseurs, cet article sur l'islam, comme l'ont dit plus haut d'autres intervenants, est et restera mauvais.--SACHIKOKASE (discuter) 13 avril 2020 à 22:05 (CEST)[répondre]

mea culpa. Il y a effectivement des articles homonymes Allah Ditta, Allah Peliharakan Sultan, Allah Rakha Rahman, Allah Thérèse, Allah Yar Khan, Allah n'est pas obligé, Allah Philippe, Allah akbar, Allah-Las, Allah as a lunar deity (en), Allah Valley (en), Allahdad, Allahabad, Allahu Akbar (hymne) sans compter les paronymes Aella, Alla, Ala (homonymie), Allá, Yalla et peut-être d'autres... Et il y a donc besoin d'une page d'homonymie/homophonie/paronymie--Df (discuter) 14 avril 2020 à 19:26 (CEST)[répondre]

Il faudrait réorganiser la section « Étymologie », qui contient des redites.[modifier le code]

Apokrif (discuter) 16 juillet 2021 à 22:26 (CEST)[répondre]

Allah associé à Dieu est une erreur.[modifier le code]

Il est très clair en Théologie musulmane que Allah a 99 noms et refuse catégoriquement toute association avec aucun autre (Blasphème, voir article Shirk).

Dieu dont l'étymologie nous emmène vers Dyeus, Zeus, Deus, Deus Pater, Jupiter, est très clairement autre qu'Allah.

Il serait de bon ton pour éviter cette erreur théologique grave d'enlever toute association entre Dieu et Allah dans la totalité de cet article.

Suggestion : "Allah est la Divinité Suprême et Unique de l'Islam." Aermes.Apollo (discuter) 18 août 2022 à 11:49 (CEST)[répondre]

Avez vous une source secondaire de qualité pour étayer ce que vous indiquez?
Il me semble que le terme de "Dieu" est le terme francophone générique pour évoquer une quelconque divinité, quelque soit la religion qui le vénère. Durifon (discuter) 18 août 2022 à 11:55 (CEST)[répondre]
Bonjour Aermes.Apollo, si "Dieu" ne se traduit pas par "Allâh" en arabe - et vice-versa -, les millions de chrétiens arabophones (Égypte, Liban, Syrie, etc.) se trompent depuis 2000 ans. Cordialement, --Hamza Alaoui (discuter) 21 août 2022 à 16:37 (CEST)[répondre]
Pour moi qui me contente d'étudier les alphabets créés à partir du protosinaitique lui même sortis des concepts religieux de l'égypte hiéroglyphiques. YHWH c'est Υηωη la représentation de la vache, tête- corne, épaule -patte, mamelles, épaule-patte .Ou en majuscule YHWH. Y le gouvernail H le rang des rameurs ,W l'eau, (en égypte l'eau se représentait ainsi), et le rang des rameurs ce qui nous donne la barque solaire . Allah ; C'est comme en phénicien,Αλλαη, A, l'île ou le taureau Ra est le taureau, l'île est son trône au dessus de l'océan primordial ,qui jailli en vagues, enracinées en tout. L'océan primordial se réfère à la religion Egyptienne antique et aux raisons des prêtres d'Amon qui ont largement eu le temps d'expliquer à leurs survivants, y comprit en Arabie, ce qu'il en était de dieu, de la forme de la terre qui était celle du livre de la vache céleste,Ce n'est pas par hasard que le premier libre du coran se nomme la vache, et des 100 visages de dieu qui existe dans toutes les religions antiques comme autant de ses noms et de ses formes toutes divines, Osiris, Seth sont des émanations d'un concept unique Ra. Le concept du dieu unique n'est pas apparu seul du néant, l'humanité a une très, très longue histoire religieuse derrière elle , et au fil du temps elles ne font que le simplifier ou le compliquer selon leurs besoins spirituels . Mais c'est surtout la notion de quatre vingt dix neuf noms d'Allah qui est remarquable parce que dans toutes les religions antiques, les cent têtes du dieu sont divisées en cinquante, cinquante masculine ,cinquante féminines. J'aurais bien pris le temps de vous décrire pourquoi la recherche israélienne pense que Moïse, (Moose en hébreux) n'existe pas et de vous montrer comment le rite a été créé et pour quel usage solaire, mais Wikipédia n'est pas un forum... 2A01:E0A:30F:1BC0:7554:1B08:EB0D:A743 (discuter) 1 février 2023 à 09:11 (CET)[répondre]