Discussion:Appelant (chasse)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Étymologie occitane[modifier le code]

Il est actuellement écrit "appelants (appeaux en patois occitan)". Cette formulation me pose deux problèmes:

1) "patois" est un terme péjoratif, dénué de toute valeur scientifique, et ne devrait à mon avis pas être utilisé dans une encyclopédie. Je vais l'enlever de suite.

2) Passons au fond maintenant. Il existe bien un mot occitan "apelant" (qui a de nombreux synonymes) et qui a ce sens d'appeau, mais littéralement il correspond plus au français "appelant" tandis qu'appeau correspond littéralement à "apèu". Par ailleurs, je n'ai pas trouvé trace de l'hypothèse que le mot français "appelant" soit une importation de l'occitan "apelant". C'est pas impossible mais ça me semble pas évident non plus, et je pense que c'est une affirmation qui mériterait d'être sourcée.

J.frison (discuter) 28 août 2020 à 09:51 (CEST)[répondre]