Discussion:BitTorrent

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Besoin d'une intro[modifier le code]

Ce serait bien d'avoir une intro qui explique ce qu'est ce "BitTorrent", avant d'en discuter. Sans intro, l'entrée dans cet article est un peu rude pour un ignorant comme moi. FvdP (d) 17 aoû 2004 à 21:10 (CEST)

Les derniers ajouts vraiment utiles ?[modifier le code]

Est-ce utile d'avoir ajouté dans la description de bittorrent des explications déjà présentes ailleurs dans l'article ??? Si c'est pour expliquer 5 fois la même chose dans l'article, je n'y vois aucun intérêt => si les explications n'étaient pas claires modifiez-les... --nokami 24 mai 2005 à 14:02 (CEST)[répondre]

Neutralité[modifier le code]

Le site web listant le plus de liens BitTorrent (www.suprnova.org) a été fermé à la grande satisfaction des éditeurs de musiques et de films)

Pas neutre, quelqu'un peut-il reformuler ? ✒ Répondre à David Latapie 16 octobre 2005 à 17:58 (CEST)[répondre]

Lien externe mort[modifier le code]

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, un lien était indisponible. Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Merci également de vérifier que d'autres liens de l'article ne sont pas morts. Les erreurs rapportées sont :

    • Dans BitTorrent, le Sun Jan 22 10:20:36 2006, HTTP Error: HTTP/1.0 bad gateway


Eskimbot 22 janvier 2006 à 10:32 (CET)[répondre]


affirmation qui appelle une explication[modifier le code]

Bonjour

je ne comprend absolument pas le passage suivant je ne suis pas competant pour le corriger mais il appelle selon moi uen explication un peu plus précise De plus, la validité des données est implicitement garantie (si le fichier est corrompu, c'est qu'il l'était à l'origine, ou qu'il l'a été sur l'ordinateur le téléchargeant (mémoire vive défectueuse, par exemple), mais en aucun cas durant le transfert de données. Les blocs corrompus sont invariablement rejetés. mardi_soir 15 février 2006 à 14:20 (CET)[répondre]

Le tracker doit sûrement envoyer une somme de contrôle pour chaque paquet, que le client vérifie à chaque fois. Si c'est ok, il passe au paquet suivant, sinon il demande au tracker de lui renvoyer le paquet incriminé, jusqu'à ce que ce soit bon. Au final, l'ensemble des paquets et donc du ou des fichiers télécharges sont forcément identiques à ce qui était proposé en amont. Okki (discuter) 15 février 2006 à 14:23 (CET)[répondre]

Affrmation ridicule[modifier le code]

"L'échange de fichiers BitTorrent représenterait entre 27 et 55 % de la bande passante totale d'internet."

C'est juste impossible d'avancer ca sérieusement. Dire que ca reprensente un pourcentage du traffic P2P c'est deja osé. Mais alors Internet, c'est ridicule! Les peerings non plubic qui font transiter des gibabits de traffic ne sont pas dans ces études. C'est juste des approximations ridicule...

Inconvénients[modifier le code]

  • « La première configuration peut être fastidieuse, si l'on ne possède pas quelques notions minimales de réseau informatique, adresse IP, firewall et notion de port logiciel, par exemple. » Depuis les quelques années que je connais BitTorrent, je n'ai jamais eu à le configurer... Peut-on retirer cette phrase ? Nÿco 20 février 2006 à 18:02 (CET)[répondre]
C'est que vous ne passez pas au travers d'un NAT, car la configuration est un peu plus fastidieuse. Jcabillot (discuter) 21 février 2006 à 13:39 (CET)[répondre]
Si, si, je ne fonctionne que derrière des NATs. Nÿco 21 février 2006 à 13:50 (CET)[répondre]
La configuration dépend du client, pas du protocole. Il serait utile de reformuler pour exprimer que si le client d'origine ne le permet pas (ce dont je n'ai aucune idée, je suppose que c'est de celui-là qu'il est question), certains clients gèrent automatiquement la configuration des routeurs via UPnP. -- 81.246.195.26 13 octobre 2006 à 17:53 (CEST)[répondre]
En parlant d'inconvénient :
"Le protocole BitTorrent exploite le principe "un prêté pour un rendu", favorisant l'échange de données entre des machines qui ont déjà coopéré dans le passé. Ceci peut entraîner un démarrage difficile d'un nouveau venu lorsque toutes les autres machines ont déjà presque la totalité du fichier."
Cette phrase semble vraie en théorie mais dans la pratique, ce n'est pas du tout le cas. Un nouveau venu avec un grand nombre de seeders n'aura aucun mal à avoir une bonne vitesse, surtout s'il y a beaucoup de seeders et leechers, justement. Tout au plus faudra-t-il quelques minutes pour atteindre la vitesse de croisière. Ce n'est pas comparable avec le système de crédits d'Emule ou l'on peut rester plusieurs jours sans télécharger le moindre octet tout en continuant à uploader à vitesse constante... mmmaa 25 septembre 2008 à 16:37 (CEST))[répondre]

Traduction française de tracker[modifier le code]

Sur le forum d'µTorrent il y a une section pour les traducteurs. Dans le sujet de la traduction française [1], nous cherchions le meilleur mot en français pour "tracker". Ici, il est proposé Traqueur. C'est aussi le premier mot qui a été utilisé dans la version fr-CA d'µTorrent. Voici la définition de traqueur selon le logiciel Antidote: Personne employée pour traquer le gibier. Puis, le mot Pisteur semblait plus approprié. Toujours selon Antidote: [INFORMATIQUE] Système liant les articles d’un carnet Web entre eux afin de permettre le suivi des conversations entre les carnets Web. Ce n'est pas encore tout à fait ça, mais avouez que ça s'y rapproche un peu plus que Traqueur. Quelqu'un a une meilleure suggestion?

personnellement j'utilise le mot "tracker" même en Français, car 1)ca ne pose pas de problème si l'interlocuteur connaît les bases du système BT et 2)il n'y a pas vraiment de traduction valable... c'est peut être idiot de dire ca, mais je trouve que "traqueur" et "pisteur" ca craint un peu :-/ --81.56.184.242 17 juillet 2007 à 13:57 (CEST)[répondre]
Pour "tracker" : C'est pas les mots qui manquent : pisteur, chercheur, mineur, retriever (oops ma langue a fourché ... c'est pas francais :p !) Personnellement je m'assoie sur mon identité française et revendique l'utilisation d'un même mot pour tout le monde. Et tant pis si il n'a pas de sonorité française, après tout on utilise bien "chewing gum" et ça ne choque personne !. Ca simplifie grandement la communicaton, évite que des gens gaspillent leur temps à chercher un truc qui de toute façon voudra strictement dire la même chose (Quoi ? Vous êtes poëte et avez besoin d'un synonyme ? :/ J'en doute !). Bref une pure perte de temps... Y'a plus intéressant à dire pour briller lors des soirées :p . Je le répète : Ce n'est qu'un avis personnel ! :)
s'il fallait à tout prix un mot français, moi je parlerais de "serveur relai", car c'est l'image que ça m'évoque. Mais ça me gêne pas de parler de "tracker".

Définition du torrent[modifier le code]

Salut,

Cet article est intéressant, mais il manque, à mon avis, ce qui fait la particularité de Bittorrent. En effet, vous avez expliqué que longtemps bittorent n'avait pas de moteur de recherche pour les torrents, mais vous n'avez pas expliqué ce que c'était. Il faudrait préciser qu'on ne télécharge pas directement le fichier désiré, mais qu'on télécharge d'abord un fichier torrent (sur les sites prévus à cet effet) qui contient les informations permettant de le trouver; et que ce fichier torrent, de quelques ko est chargé et "décodé" dans le client Bittorrent. Voilà. Merci.

Protocole ?[modifier le code]

Pourquoi tourner autour du pot en parlant de principe d'organisation ou de mode de fonctionnement plutôt que de protocole ? -- 81.246.195.26 13 octobre 2006 à 17:45 (CEST)[répondre]

Je n'ai rien lu concernant les sources des clients (lesquelles sont disponibles ?). De même, j'appuierai "Mr" l'utilisateur "81.246.195.26" en proposant l'idée d'ajouter des liens vers les dernieres versions publiques du protocole. Cela serait appréciable !

Problème de copyright[modifier le code]

La définition du vocabulaire est identique à celle figurant sur la page [2], sur laquelle figure la mention "Toute reproduction est strictement interdite". Qui a copié sur qui ?

À scinder[modifier le code]

Il faut séparer cet article en deux (comme c'est le cas sur la page anglophone) de façon à pouvoir décrire de façon distincte le protocole BitTorrent et le Client BitTorrent (mais pas forcément accessible à partir d'une page d'homonymie comme annoncé sur le bandeau, une simple phrase en tête d'article sur le protocole renvoyant vers l'article sur le client devrai suffire). 16@r (parlanjhe) 22 octobre 2006 à 11:39 (CEST)[répondre]

Il serait sans doutes plus sage d'attendre des réactions à ta proposition avant d'apposer le bandeau, tu ne crois pas ?
--AzertyFab 2 décembre 2006 à 23:25 (CET)[répondre]
Mentions au logiciel BitTorrent déplacé vers l'article idoine --Witoki 11 décembre 2006 à 03:45 (CET)[répondre]

L'introduction[modifier le code]

La comparaison avec une réaction nucléaire n'a pas vraiment lieux d'être, peu de gens savent réellement l'effet produit lors de la réaction nucléaire et le procédé est un peu abstrait. Il serait plus simple d'expliquer ca d'une autre manière. Je tenterai de modifier ca si j'ai le temps.

j'ai supprimé ce passage, l'animation qui est au début de la section "avantages" est suffisement claire pour le remplacer.--81.56.184.242 17 juillet 2007 à 13:53 (CEST)[répondre]

les clients[modifier le code]

salut, ce serait sympa si on pouvait indiquer les plateformes sur lesquelles tournent les clients qui sont cités en bas de l'article, je commence par modifier ceux que je connais. ++

Illegalité[modifier le code]

L'article dit très précisément: "Télécharger un fichier vidéo, image ou audio licencié est un délit". Or,cela est peut-être valable en France,mais en suisse par exemple, télécharger un film ou une musique N'EST PAS ILLÉGAL. Voilà, étant donné que pas mal de suisses francophones consultent Wiki, je pense qu'il faudrait préciser que cela concerne précisemment le droit Français

modif' effectuée ;-) --81.56.184.242 17 juillet 2007 à 13:53 (CEST)[répondre]

Attention! En Suisse, télécharger (purement) est légal, mais pas "mettre à disposition". BT requiert la mise à disposition durant le téléchargement, donc à mon avis la phrase "en Suisse, télécharger un film est légal" peut induire en erreur. Pas forcément la meilleure source, mais ceci donne des explications: http://www.letemps.ch/template/multimedia.asp?page=rendezvous&artid=208985&rubriqueID=16&NomTrans=Multim%E9dia&NomPage=Multimedia.asp&periode=31

En fait, voici une bien meilleure source pour la situation suisse: http://www.suissimage.ch/f/5faqprivat.html

citation: "Il serait à coup sûr illicite de diffuser soi-même activement un film par l’intermédiaire de telles bourses d’échange. Mais même une participation passive à un réseau peer-to-peer pourrait être interprétée comme une mise à disposition ("upload") interdite étant donné que l’on autorise l’accès de son disque dur à des tiers. La question n’a toutefois pas été tranchée par les tribunaux suisses pour l’instant."



En ce qui concerne les "sites de torrents" ce n'est pas tres clair, l'ideal serait de preciser ce qui est legal ou pas.

  • Les index de fichiers "metadata" torrents sont ils legaux ?
  • Les trackers sont ils legaux ?

Logiciels[modifier le code]

Je crois que Limewire n'est pas un logiciel de BitTorrent, si ? Il se sert du réseau Gnutella.

en:LimeWire indique que la version beta supporte BitTorrent. --Piglop 17 juillet 2007 à 18:32 (CEST)[répondre]

Versions 32 ou 64 bits[modifier le code]

Point technique, les clients cités en exemple existent au moins en version 32 bits (Windows, Linux ou Mac), les clients 64 bits sont rares voire innexistant. Pourtant, les mots clé "client bittorrent 64 bits" sont très fréquemment recherchés sous Google. Pourrait-on dire juste un mot sur les versions 64 bits ou seulement indiquer "32 bits" sur les versions actuellement citées dans l'article ? Cela se justifie aussi par le fait que les algorithmes de réseau gagnent la plupart du temps à être calculés et optimisés en 64 bits.

Lien cassé.[modifier le code]

Bonjour,

il semble qu'un lien est cassé:

Dans le paragraphe Recherche, le moteur de recherche cité le lien ne fonctionne pas

Prononciation?[modifier le code]

Quelle est la prononciation exacte de torrent. Est-ce qu'il faut dire torainte ou bien torrent (comme le ruisseau). Comment disent les anglophones?

le contenu de cet article pourrait avoir été copié par un agent assermenté de la SACEM[modifier le code]

Voir [3] et [4] sur pcinpact.com. Cordialement, Freewol (d) 22 mars 2011 à 01:18 (CET)[répondre]

Nouvelle version du protocole: µTP ??[modifier le code]

Il semble qu’apparaît une nouvelle norme dans le bittorent, l'utilisation de µTP à la place de TCP si j'ai bien saisi. http://www.utorrent.com/intl/fr/help/documentation/utp Il y a même une proposition de normalisation à l'IETF:http://tools.ietf.org/html/draft-ietf-ledbat-congestion-00 https://forum.transmissionbt.com/viewtopic.php?t=11130

avantage - methode de distribution des données (super seeding)[modifier le code]

Bonjour, la méthode de distribution des données décrite au début du chapitre sur les avantages n'est pas la particularité du protocole bittorrent comme sous entendu par l'article. C'est une option disponible -désactivée par défaut- inclue dans la plupart des clients bittorent après 2003 (comme nous l'apprend cet article: http://en.wikipedia.org/wiki/Super_seeding ) il s'agit en effet du "super-seeding" ou "initial seeding" ou encore "partage initial" en francais. bittorrent n'est donc pas du tout "une méthode pour distribuer largement de grandes quantités de données"
Correction a faire ...
merci, --Sindarus (d) 24 juin 2012 à 19:58 (CEST)[répondre]

Inconvénients : éléments dispensables?[modifier le code]

"Pour ceux dont la connexion d'accès à internet est calculée et facturée au volume de données, la consommation (upload et download) peut dans certains cas doubler ou tripler." Je propose de supprimer ou de modifier cette phrase. Les qualificatifs "doubler ou tripler" sont complètement relatifs et infondés, je pense qu'elle n'apporte vraiment aucune information à l'article mais plutôt le discrédite.

"La bande passante en upload peut être saturée si le logiciel utilisé pour télécharger sur le réseau BitTorrent n'est pas configuré correctement (en fonction des capacités de la connexion à Internet de l'utilisateur) et qu'aucune qualité de service appropriée n'est appliquée à la connexion : cela entraîne un ralentissement important de toutes les connexions à Internet en cours." Le terme "n'est pas configuré correctement " n'est pas adapté. On peut très bien avoir envie de saturer sa bande-passante en upload. Pourquoi porter un jugement de valeur sur un utilisateur? La suite de la phrase avec la double négation et la "qualité de service" ne veut rien dire. Je propose de modifier ce paragraphe.

Le paragraphe suivant me parait très limite. "Pour éviter la saturation de la bande passante ascendante, il est recommandé de configurer le logiciel client de façon à ce qu'il n'utilise que 80 % de celle-ci. Exemples : [...]". Pourquoi limiter uniquement la bande passante ascendante? Recommandé par qui? Pourquoi 80%? Pourquoi pas 79, 78 ou 77%? La configuration dépend de chaque individu, je ne vois strictement pas l'intérêt d'écrire des pseudo-recommandations. Je pense qu'il faut supprimer cette partie.

Namhi22 (discuter) 16 juillet 2014 à 17:01 (CEST)[répondre]

Liens externes modifiés[modifier le code]

Bonjour aux contributeurs,

Je viens de modifier 1 lien(s) externe(s) sur BitTorrent. Prenez le temps de vérifier ma modification. Si vous avez des questions, ou que vous voulez que le bot ignore le lien ou la page complète, lisez cette FaQ pour de plus amples informations. J'ai fait les changements suivants :

SVP, lisez la FaQ pour connaître les erreurs corrigées par le bot.

Cordialement.—InternetArchiveBot (Rapportez une erreur) 22 juillet 2018 à 22:52 (CEST)[répondre]