Discussion:Blanche Doumer

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bonjour à tous,

J'ai demandé à Userwashington où il avait trouvé les dates de naissance et de mort de Mme Doumer, parce que plusieurs ouvrages (dont Président de la République - Les vingt-deux chefs d'État français, 1848-2002, Reader's Digest. (ISBN 2-7098-1314-9)) ainsi que ces sites [1] [2] ne mentionnent pas ces dates.

Cordialement,

Cheep (d) 4 janvier 2009 à 12:50 (CET)[répondre]

Bonsoir,
Tout d'abord, veuillez excuser ma réponse un peu tardive !
Autant pour moi ! Ces informations étaient tirées d'un arbre "open source" sur une base de données généalogiques. Mais, depuis, soit je ne parviens plus à le retrouver, soit les dates auraient été modifiées sur base des informations confirmées sur Wikipédia suite à votre intervention ?!
Dans tous les cas, merci. ;o)
Userwashington 17 avril 2010 à 22:02 (CEST)[répondre]
En consultant l'un de vos liens, j'ai lu qu'ils étaient mariés à Paris (2e) le 13/08/1897. L'arrondissement est exact, la date l'est aussi, mais l'année c'est 1878.
Vous trouverez l'acte de mariage "présidentiel" sur le site des archives de Paris et je vous donne la référence : Paris (2e), année 1878, acte n°463 (quand vous êtes dans le programme de visualisation en ligne, c'est l'acte de gauche de la page 9/31)
Bien à vous,
Userwashington 17 avril 2010 à 22:18 (CEST)[répondre]
Mais mieux vaut tard que jamais, cher Userwashington Émoticône Je vous remercie de votre travail de recherche sur la date de leur mariage.
Cordialement — Cheep (), le 18 avril 2010 à 14:34 (CEST)[répondre]

Une construction erronée[modifier le code]

On lit

« la Première dame était invitée à prendre parti à la conversation »

La construction est grammaticalement fautive, et l'idée sous-jacente plus que douteuse : cela signifierait que l'on demandait à la Première dame de choisir son camp… Sans doute le rédacteur voulait-il dire

« la Première dame était invitée à prendre part à la conversation »

ce qui est beaucoup plus neutre, et traduit seulement une forme de courtoisie (i.e. la Première dame n'était pas tenue à l'écart).

Évidemment, on pourrait aussi imaginer des construction exprimant une idée un peu différente. Et d'abord, si jamais l'idée qui transparaît dans le texte actuel est correcte, il faudrait écrire « la Première dame était invitée à prendre parti dans la conversation » ou « …lors de la conversation ». On pourrait aussi avec quelque malice suggérer, par exemple, « la Première dame était (invitée à être) partie prenante de la conversation ».

Bref : une correction nécessaire, soit simplement orthographique, soit sémantique. Mineure certes, mais indispensable.

Lord O'Graph (d) 14 juillet 2013 à 11:11 (CEST)[répondre]

✔️ Corrigé. Celette (d) 15 juillet 2013 à 21:40 (CEST)[répondre]