Discussion:Buthiers (Seine-et-Marne)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Toponymie[modifier le code]

Bonjour. Nous rédigeons ici des articles d'une encyclopédie collaborative. Ceci signifie qu'il convient de collaborer aussi efficacement que possible dans l'amélioration des articles Inutile donc de supprimer N fois de suite une phrase sans donner l'explication de cette suppression.

Merci donc à 88.137.170.2 d'expliquer pourquoi il tient tellement à supprimer l'explication de l'origine du nom de la commune, explication actuellement justifiée par une référence à une source secondaire, généralement considérée comme étant de qualité.

Cordialement. AntonyB (discuter) 16 octobre 2013 à 14:44 (CEST)[répondre]

Question déjà posée à l'IP : https://fr.wikipedia.org/wiki/Discussion_utilisateur:88.137.170.2
--Kootshisme (discuter) 16 octobre 2013 à 16:01 (CEST)[répondre]

Salutations.18-10-2013

Rien ne confirme votre hypothèse de l'origine du nom de la commune de Buthiers: venant d'un nom Germanique Botthar. - Pourquoi ne viendrait-il pas de "Butter" (beurre en Allemand). -On peut toujours trouver des orthographes se rapprochant d'un mot. Mais pourquoi aller chercher ailleurs et émettre des hypothèses en prétextant que c'est forcément la bonne. Les habitants des campagnes ont l'habitude de désigner les lieux en utilisant les mots de l'environnement proche. A Buthiers il y a la rue des Larry (Landes en gaulois), La roche aux roteux (parce qu'elle est pleine de trous), etc… La commune de Buthiers a sur son territoire un énorme enchevêtrement de rochers qui est l'environnement le plus important. Il est donc tout à fait normal que le nom de Buthiers vienne de cet amoncellement de roche que l'on pouvait appeler anciennement un "buttier". Les communes du voisinage ont des noms qui se rapportent aussi à l'environnement: -Nanteau: clairière en Gaulois -Pierre longue: une énorme pierre levée est à l'entré du village. -Rumont, Fromont, Desmonts: se trouve sur des hauteurs. -Malesherbes: mauvaises herbes. -Roncevaux: la vallée aux ronces.

Merci à tous. Cordialement MERCIER Alain. --88.137.170.2 (discuter) 18 octobre 2013 à 19:23 (CEST)[répondre]

Albert Dauzat et Charles Rostaing sont linguistes et toponymistes : c'est-à-dire que, d'une part, ils connaissent les règles de la phonétique historique et que, d'autre part, ils connaissent la toponymie en général et ses grands principes et son fonctionnement général. Les noms de personnes pris absolument sont monnaies courantes dans la toponymie. En outre, la toponymie repose au préalable sur l'étude phonétique des formes anciennes, or rien ne s'oppose phonétiquement à ce que Buters, mentionné au 12e siècle, soit issu de Bothar + s du locatif, par contre rien à voir avec buttier, qui est un terme attesté beaucoup plus tardivement en français et qui n'existait probablement pas à l'époque. Quant à "germanique", ça n'a jamais signifié "allemand" en linguistique, mais ça se rapporte aux langues germaniques, ici il s'agit vraisemblablement de l'anthroponyme vieux bas francique que l'on retrouve dans l'histoire de l'abbaye royale de Saint-Denis sous la forme latinisée Bottharius, repris par Du Cange dans un exemple visant à expliquer le mot autoricium. Ce qui donne traduit en français « Botthier fut témoin de la convention faite par son père, et y donna son consentement. Interrogé à ce sujet, il avoua sa participation à cet accord, dont il présenta le titre. Il ne se refusait pas moins cependant aussi bien à rembourser la somme prêtée, qu'à laisser l'abbaye de Saint- Denis jouir en paix du domaine à Hordinium, Ermenric, l'un des Grands du Royaume, déclara fondées les revendications de Chainon. Le roi et son conseil déboutèrent donc le clerc Botthier de ses prétentions et adjugèrent à l'abbaye de Saint-Denis le domaine et les églises qu'Ibbon avait possédés et laissés en mourant à Hordinium » On remarquera au passage que tous les anthroponymes mentionnés sont d'origine germanique. Quant aux exemples que vous citez, on ne voit pas du tout en quoi ça peut infirmer ou confirmer quoi que ce soit, c'est autre chose.C. Cottereau (discuter) 18 octobre 2013 à 21:37 (CEST)[répondre]
PS : « il y a la rue des Larry (Landes en gaulois) » Petite précision, si Larry représente bien le mot d’ancien français larris, il ne s'agit en aucun cas d'un mot d'origine gauloise, mais un dérivé de hlar, mot d'origine germanique selon toutes les sources. En revanche, aucun source sur le gaulois n'en fait un mot gaulois, contrairement à lande qui est précisément d'origine gauloise.

Bandeau R3R[modifier le code]

Ce bandeau est-il encore nécessaire ? --Kootshisme (discuter) 10 novembre 2013 à 23:20 (CET)[répondre]

Aucun avis. Je le retire.--Gratus (discuter) 18 novembre 2013 à 19:38 (CET)[répondre]