Discussion:Championnats du monde d'athlétisme 2011

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Wallis et Futuna[modifier le code]

Bonjour. Merci de bien vouloir m'expliquer comment "midnight Monaco time" peut être traduit par "heure de Wallis et Futuna". Si Monaco est la capitale de l'IAAF, à la limite cela pourrait être traduit par "heure GMT + 2 h". Mais peut-être que quelque chose m'échappe.Roland45 (d) 4 juillet 2011 à 12:31 (CEST)[répondre]

Euh, pourquoi vouloir traduire en "heure de Wallis et Futuna" ? « midnight Monaco time », c'est littéralement « minuit au temps de Monaco » (on dirait plus « à l'heure de »). Pourquoi proposer Wallis et Futuna ? ƉeℲeɖeⱤ Qu'ouïe-je 4 juillet 2011 à 12:49 (CEST)[répondre]
Ah, si j'ai bien compris, le fuseau horaire de Daegu est bien celui de Wallis et Futuna ? Ou alors c'est un bête et méchant vandalisme qui nous induit en erreur. Et comme on parle dans le paragraphe des minimas et non de la compétition, il semble correct que ce soit "heure de Monaco" ƉeℲeɖeⱤ Qu'ouïe-je 4 juillet 2011 à 12:52 (CEST)[répondre]
J'ai fait un Revert maladroit. Il fallait bien entendu comprendre heure locale à Monaco, soit GMT+1 (+ 2 en été). Rien à voir avec Wallis ou Futuna--ᄋEnzino᠀ (d) 4 juillet 2011 à 13:58 (CEST)[répondre]