Discussion:Conan le Cimmérien, volume 1

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Que veut dire ce titre : « Conan le Cimmérien (Bragelonne) » ?[modifier le code]

Pourquoi « Bragelonne » ? Quel rapport avec le titre anglais ? Pourquoi avoir mis ce titre, qui ne se justifie que s'il y a homonymie, donc s'il existe une autre œuvre intitulée Conan le Cimmérien ? Quelle serait cette œuvre ? En quoi « Bragelonne » est-il la façon normale de distinguer les deux ?

Il est clair qu'en aucun cas un éditeur français ne peut figurer pour distinguer deux œuvres. Il faut que l'œuvre d'origine ne soit pas la même pour que ça est un sens.

Je pense que la solution normale est de fusionner avec l'article Conan le Cimmérien.

C'est ce que je compte faire en l'absence de réponse, car faire un article distinct sur un ouvrage anglais en fonction de l'éditeur français me semble une approche publicitaire indéfendable.

Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 3 juin 2011 à 20:40 (CEST)[répondre]

Il n'y a qu'à comparer les deux articles, Conan le Cimmérien et Conan le Cimmérien, qui correspondent à deux ouvrages différents (huit nouvelles dans l'un, quatorze dans l'autre ainsi que de nombreux appendices). Quand Bragelonne a sorti son recueil, il se trouve que cette maison d'édition a choisi le titre d'un recueil existant mais ce sont bien deux œuvres différentes. Les deux ouvrages étant différents mais portant le même titre, il faut bien les distinguer d'une façon ou d'une autre. On peut choisir l'année, la maison d'édition, ou tout autre information qui permet de faire la distinction. Tu dis « Il est clair qu'en aucun cas un éditeur français ne peut figurer pour distinguer deux œuvres. » mais je ne vois pas pourquoi ! En tout cas, je ne trouve en aucun cas justifié le fait de fusionner deux articles sur deux œuvres différentes qui n'ont en commun que leur titre.
Cordialement, Patangel (d) 3 juin 2011 à 20:50 (CEST)[répondre]
Bonjour Patangel,
Je suis d'accord sur la fusion : c'est à ça qu'on pense tout naturellement en premier, mais les deux articles sont trop différents pour s'y prêter facilement. En revanche, l'utilisation du nom de l'éditeur pour résoudre l'homonymie me paraît présenter deux problèmes au moins :
  • ça fait très « pub », même si ça n'est pas le but ;
  • or cette pub ne se justifie pas, car elle revient à ne traiter le sujet que dans un contexte franco-français : ce n'est qu'en France que Bragelonne a une quelconque pertinence pour identifier le sujet. Perso, un titre comme Conan le Cimmérien, volume 1 (1932-1933) m'aurait paru mieux justifié, plus neutre, et moins « franco-français ».
Cordialement. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 3 juin 2011 à 22:14 (CEST)[répondre]
Bonsoir,
le titre que tu proposes me semble convenir parfaitement. Je te laisse faire le renommage ?
Cordialement, Patangel (d) 3 juin 2011 à 22:30 (CEST)[répondre]
✔️ Conan le Cimmérien, volume 1 (1932-1933), donc. — Azurfrog [नीले मेंढक के साथ बात करना] 3 juin 2011 à 22:39 (CEST)[répondre]