Discussion:Consonne spirante alvéolaire voisée

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Le ɹ anglais n'est pas alvéolaire, il est postalvéolaire[modifier le code]

Selon les anglophones qui ont écrit ces articles ici même sur wikipédia https://en.wikipedia.org/wiki/Alveolar_and_postalveolar_approximants et https://en.wikipedia.org/wiki/English_phonology : le ɹ anglais est postalvéolaire.

En effet, en essayant de positionner le bout de la langue ou la lame avant de la langue à proximité de la ligne alvéolaire, puis en position un peu plus arrière pour réussir à labialiser cette consonne, on constate que c'est cette dernière position (qui part d'une position post-alvéolaire) qui est la plus confortable et qui produit le meilleur son (surtout en anglais américain).
En effet, cette consonne étant spirante ("approximant" in english) c'est à dire produite successivement avec deux points d'articulation, il paraît plus vraisemblable au non-spécialiste que je suis, que ce soit le mouvement le moins fatiguant et le plus rapide à effectuer dans le rythme soutenu d'une phrase qui l'emporte : il y a moins de distance à parcourir pour la langue de la position post-alvéolaire à la position labialisée que de la position alvéolaire à la position labialisée.
Pour rappel : la labialisation est le rapprochement de l'arrière de la langue avec la ligne arrière du voile du palais, ce qui entraîne dans le cas du ɹ un déplacement de la langue dans son entier vers l'arrière, (alors que la vélarisation du l pour donner un ɫ est possible sans ce déplacement de toute la langue, probablement parce que dans ce cas, le bout avant de la langue reste obligatoirement collé à la ligne alvéolaire durant tout le temps de la prononciation).

Il conviendrait de corriger cet article vraisemblablement écrit par un francophone. Les anglophones, qui ont expliqué ce phonème dans leurs articles en anglais, ont certainement davantage raison que les francophones.

--MYR (discuter) 28 septembre 2017 à 14:43 (CEST)[répondre]