Discussion:Datif

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

I do not speak French very well, but the German on this page is not correct. mir ist die Vase kaputt gegangen, if it's supposed to mean "the vase was broken by me" should be die Vase ist von mir kaputt gegangen, which directly translates to something like "the vase has by me broken been."

Also, es ist ihm sein Buch does not exactly make sense.

A better example could be "mir ist kalt" which means "I am cold" or, more literally, "to me, it is cold." "Ich bin kalt" which literally means "I am cold" implies that the person talking is cold by nature.

For another example, "Ich habe ihm das Buch gegeben", which literally is "I have to him the book given." but means "I gave him the book."

Introduction pas clair et peu accessible[modifier le code]

L'introduction de cette page a besoin d'une relecture. Il semble y avoir des erreurs de grammaire dans certaines phrases et est peu accessible. Elle pourrait prendre l'exemple de la page "accusatif".

Les phrases sont assez alambiquées et utilisent d'emblée du vocabulaire très technique, ce qui rend la page très peu accessible au grand public. Personnellement, je pense ne pas manquer de culture (surtout pour mes 25 ans) et pourtant, j'ai beaucoup de mal à comprendre ce qui y est dit. Ce n'était très probablement pas l'intention de l'auteur, dont on remercie d'avoir pris le temps de rédiger cet article, d'être élitiste dans la forme. Cela dit, c'est un fait, cette page est élitiste dans sa forme. Pour une encyclopédie libre, c'est bien dommage. Je me permets cette critique parce que la page Accusatif de Wikipedia ne souffre pas de ce problème. Je me serais bien attelée à cette tâche, mais la linguistique n'est pas mon domaine. Je ne me permettrais pas de reformuler toute un introduction sur une page à propos d'un sujet que je suis loin de maîtriser. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par Lapostrof (discuter), le 1 novembre 2020 à 12:57 (CET)[répondre]

Motivation de la modification du 7 février 2022 à 10:06[modifier le code]

  1. Il ne s'agit pas du datif dans les langues agglutinantes mais seulement en hongrois.
  2. Il ne s'agit pas du datif dans les langues slaves mais seulement dans le BCMS.
  3. L'exemple du BCMS n'a rien à faire dans une section sur le roumain.
  4. Une section sur le hongrois d'une seule phrase n'est pas justifiée, vu qu'il s'agit du hongrois au début de la section principale.
  5. La section sur le latin n'est pas sourcée.

Amator linguarum (discuter) 7 février 2022 à 10:20 (CET)[répondre]