Discussion:Dicotylédones vraies

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

A taxobox would require a new 'arbre' ! Not worth it? Brya 23 juin 2006 à 23:11 (CEST)[répondre]

Suppression de liens ?[modifier le code]

Pourquoi supprimer des liens dans l'article ? Pourquoi faire un lien dans l'article vers lui-même ? TED 6 avril 2011 à 23:58 (CEST)[répondre]

Pourquoi faire des liens vers la Wikipédia en anglais ? Ca n'a pas de sens, chaque Wikipédia est autonome.
La création d'un lien vers l'article lui-même est une erreur.
--Hercule Discuter 7 avril 2011 à 00:15 (CEST)[répondre]
Faire des liens vers les notions équivalentes en anglais a un sens, car environ 99,99 % de la littérature sur le sujet est en langue anglaise. Chaque Wikipédia est certes autonome, mais ce sont bien les mêmes notions. TED 7 avril 2011 à 00:29 (CEST)[répondre]
Le fait que la littérature sur un sujet soit principalement en anglais n’empêche pas de faire un article en français en utilisant ces sources. Les articles de la Wikipédia en français n'ont aucun besoin de liens vers la Wikipédia en anglais. Il existe le système des interwikis pour ceux qui veulent consulter ce qui se fait sur les autres sites.
Mettre des liens vers la Wikipédia en anglais dans des articles de la Wikipédia en français n'a pas de sens (sauf quand il n'existe pas d'article équivalent en français, en attendant mieux).
--Hercule Discuter 7 avril 2011 à 00:37 (CEST)[répondre]
Enlever les liens vers les articles anglais, à mon sens, c'est supprimer une partie d'information. En tout cas, si tu persistes à enlever les liens, il faut tout de même laisser les équivalents anglais indiqués entre parenthèses. Je vais demander l'avis d'autres contributeurs (en particulier, parce que ce n'est pas moi qui ai introduit les liens, et je ne fais que défendre ce que d'autres ont fait, mais ils auront peut-être une autre logique sur l'explication de la présence de ces liens). TED 7 avril 2011 à 00:58 (CEST)[répondre]
Bonjour, ces liens vers l'anglais ne me dérangent pas mais, en toute logique, ils devraient être réservés aux cas où il n'y a pas encore d'article en français. Typiquement à côté d'un lien rouge, pour encourager la traduction. Dans le même esprit, donner le terme anglais (ou de langue locale) n'est àmha vraiment utile que quand il n'y a pas de mot usuel français, hormis le nom scientifique, ou quand il y a une ambiguïté de sens à lever. A moins, bien sûr, qu'une convention botanique n'exige le mot anglais à côté du nom scientifique. --Amicalement, Salix ( converser) 7 avril 2011 à 07:40 (CEST)[répondre]
APGIII est un article en anglais. Les termes francais sont très peu utilisés et mal connus des meilleurs botanistes francais. Clairement la version anglaise doit apparaitre (pitié ne me parlez pas de convention botanique fr)!
Que le lien vers en: doivent être ou non présent est un détail.
Mais sachez que je trouverai un débat sans fin sur ce détail très déplacé. J'ai passé des mois à passer fr.wikipedia à classification phylogénétique APG (1998)[1], je suis en train de faire la même chose pour wikicommons.
Personne ne m'a aidé. Et maintenant vous pinaillez? Vous devriez regarder le projet botanique. Il est moribon. Je pense que vous pourrez facilement trouver de quoi vous occuper. Liné1 (d) 7 avril 2011 à 10:02 (CEST)[répondre]
Je viens de voir Cette modif de Hercule. Ca me fait un peu peur: des liens vers l'article en cours, des {{lang|en| sur les termes francais, des retours chariots supprimés cassant les listes. Merci à TED pour sa vigilance. Liné1 (d) 7 avril 2011 à 10:06 (CEST)[répondre]
Je ne vois que UN lien vers l'article en cours, et UN modèle lang incorrectement retiré lors du passage au lien en français. Et trois (donc le "des" est cette fois correct) retours chariot oubliés.
Donc personne ne s'oppose au retrait des liens vers la Wikipédia en anglais, mais pas contre il vaut mieux laisser quand même les noms en anglais.
C'est bien ça ?
--83.206.77.209 (d) 7 avril 2011 à 16:49 (CEST)[répondre]
J'y vois les symptômes du revers de la médaille du fonctionnement cladistique. La composante nomenclaturale est amoindrie. Alors qu'en taxinomie un taxon aurait un seul et unique nom partout dans le monde, une clade sera appelée différemment selon chaque langue (regardez les interwiki)... C'est problématique et paradoxal... La définition d'une clade aussi est versatile (les "diagnoses" de clade, ça existe ?). Alors inconsciemment (ou non), la langue universelle de la cladistique devient officieusement l'anglais... Voilà une réflexion perso de fin d'aprem ^^ --82.64.42.8 (d) 7 avril 2011 à 18:32 (CEST)[répondre]
Je fais moi-même la modif pour finir ce débat sans intéret.
Si vous voulez faire avancer la cause, vous trouverez ici une liste de familles qui ne sont plus reconnues par APG et qui sont encore référencées partout dans wikipedia (Par exemple Spécial:Pages_liées/Agavaceae montre plein d'articles, tel que Agave filifera, qui référencent Agavaceae dans leur taxobox et leur texte).
Liné1 (d) 8 avril 2011 à 13:22 (CEST)[répondre]

Mise en forme du cladogramme[modifier le code]

j'ai remplacé la liste précédente des clades/ordres/familles des dicotylédones par un cladogramme car je pense que cette dernière représentation est plus visuelle et contient surtout plus d'information sur les relations de parentés. Cependant, celle-ci a aussi le défaut de paraître moins ordonnée et moins lisible. J'ai notamment peur que l'ajout systématique de la traduction en anglais et des diverses dénominations n'alourdisse le cladogramme. Peut être faudrait-il mettre toutes ces traductions en remarques sous l'arbre phylogénétique ? Qu'en pensez vous ? La solution serait peut être de faire cohabiter un cladogramme épuré et une liste linéaire des clades/ordres/familles détaillée comme sur la page anglaise des monocotylédones ...

K. Thomas (d) 13 juillet 2012 à 14:43 (CEST)[répondre]

Bravo pour la cladogramme, c'est beaucoup plus visuel et surtout plus riche en information. A mon avis les traductions en anglais sont en trop par exemple dans Eudicotylédones, "(en anglais « eudicots » ou « eudicotyledons)", n'apportent pas grand chose et il est facile d'avoir si besoin une traduction en alternant les différentes versions linguistiques. Pour l'anglais une remarque serait suffisante. --Pinof (d) 13 juillet 2012 à 14:59 (CEST)[répondre]
Clairement, la terminologie française n'est pas rentrée dans les moeurs (surtout pour eudicots et core eudicots). Dans de nombreux documents français les termes anglais sont donc utilisés. Du coup la terminologie anglaise est vitale. Liné1 (d) 13 juillet 2012 à 17:56 (CEST)[répondre]

Dans le schéma que l'on rencontre dans de nombreux articles, le noyau semble un clade frère des asteridés et des rosidés. Est-ce que cela ne donne pas une idée fausse ?--Pinof (d) 19 juillet 2012 à 16:39 (CEST)[répondre]

Un schéma de ce type ne collerait-il pas mieux ?

erreur (coquille) dans l'arbre de classif[modifier le code]

Il y a une petite erreur : dans cet article, on voit les eudicotylédonnes dans le groupe des Monocotylédonnes !!! Mais je ne sais pas corriger. J'ai peur de faire une bétise. Si quelqu'un peut corriger, ça serait bien !

  1. (en) Angiosperm Phylogeny Group, « An ordinal classification for the families of flowering plants », Annals of the Missouri Botanical Garden, Jardin botanique du Missouri, vol. 85, no 4,‎ , p. 531–553 (ISSN 0026-6493, 2162-4372, 0893-3243 et 2326-487X, DOI 10.2307/2992015, JSTOR 2992015, lire en ligne)Voir et modifier les données sur Wikidata