Discussion:Elena Cornaro Piscopia

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Est-ce bien raisonnable ?[modifier le code]

Il y en a plus long sur Catarina Cornaro que sur Elena... est-ce bien raisonnable ?

c'est sans aucun rapport Pramzan (discuter) 4 mai 2008 à 20:16 (CEST)[répondre]

Si j'en crois la wikipédienne transalpine Paola Severi Michelangeli, notre Elena aurait traduit l'ouvrage de Johannes Justus von Landsberg (devenu sous sa plume Giovanni Lanspergio) Alloquia Jesu Christi ad animam fidelem à partir d'une traduction espagnole ; alors qu'il lui aurait été plus simple de partir directement de l'original en latin. Je n'y comprends rien, mais j'ai traduit ce qu'on disait en italien et je laisse à de plus compétents que moi le soin de débrouiller la situation. Gustave G. (d) 17 avril 2011 à 15:58 (CEST)[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 13 août 2018 à 11:45, sans bot flag)

Maitrise, pas doctorat[modifier le code]

En Italie le "dottorato" a été créé dans les années 1980. Aux temps d'Elena Corner, il n'y avait que la "laurea" (=maitrise) avec celle-là, on devenait "docteur".--S.vecchiato (discuter) 7 octobre 2019 à 14:47 (CEST)[répondre]