Discussion:European Incoherent Scatter Scientific Association

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Cet article porte sur un programme européen méconnu, le français est une langue officielle et un contributeur de ce programme. Dans ce cas, le titre devrait être en français parce que le principe d'utilisation populaire ne s'applique pas dans ce cas. Je propose de remplacer le titre par sont appellation officiel d'Association Scientifique Européenne des Diffusions Incohérentes. (Hypersite (discuter) 23 octobre 2017 à 01:25 (CEST))[répondre]

@Hypersite : Google ne donne aucun résultat sur cette « appellation officielle », il faut éviter de créer ses propres traductions, ce serait du WP:Travail inédit et c’est interdit sur Wikipédia, il faut utiliser uniquement les traductions qui sont données dans les sources. Pour le moment, les sources en français comme Le Monde ou le CNRS lui-même ne traduisent pas et utilisent « EISCAT (European Incoherent Scatter Scientific Association) ».
Cordialement. — Thibaut (discuter) 7 novembre 2017 à 13:58 (CET)[répondre]