Discussion:Farès Chidiac

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Changer l'orthographe du nom et peut-être le prénom[modifier le code]

-L'orthographe : dans le catalogue de la Bibl. nationale de France, vous cherchez "Farès Chidiac", vous ne trouvez RIEN. Cette transcription n'est admise nulle part. La transcription du catalogue est la suivante : Šidyāq, Aḥmad Fāris al- (1804-1887).

-Le prénom : comme on peut le voir ci-dessus, c'est Ahmad Faris. Voir aussi l'article du WP anglophone.

C'est un peu agaçant, ce choix fantaisiste, et tout personnel, de la part du contributeur qui a nommé la page.--82.120.5.117 (discuter) 27 avril 2016 à 22:51 (CEST)[répondre]

Bandeau supprimé : "Le ton de cet article ou de cette section est trop lyrique ou dithyrambique"[modifier le code]

L'article est une traduction presque mot pour mot de l'article correspondant en anglais.

Il n'y a de lyrique ou dithyrambique que 2 phrases : F C est considéré comme le père de la littérature arabe moderne ; et sa traduction de la Bible est considérée comme une des meilleures. Cela suffit-il pour justifier un bandeau ? Je le supprime.--82.120.5.117 (discuter) 27 avril 2016 à 22:55 (CEST)[répondre]