Discussion:Francique mosellan

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Nord de l'Alsace ?[modifier le code]

Vraiment ? Jamais entendu parler. Pourtant, c'est de la que je vient... Tu peux preciser ? Traroth 19 nov 2003 à 13:09 (CET)

J'ai honteusement pompé ça sur: http://plattweb.free.fr/geographie.html et http://membres.lycos.fr/g00ffrr5/cartes/carttexte/carte.htm.

Il y a aussi sur http://perso.wanadoo.fr/alain.lorange/als/LCRA/lang/lang4.htm : (...) dans le nord de l'Alsace (Alsace bossue et région de Wissembourg), les dialectes n'ont pas comme origine l'alémanique, mais le francique.

Par contre en cherchant un peu plus, je m'aperçois qu'il s'agit de francique rhénan, qui est d'ailleurs également utilisé dans la partie est de la moselle. ske 19 nov 2003 à 13:22 (CET)

Cette carte me parait beaucoup plus conforme à la réalité.


il me paraît logique que les Alsaciens de Wissembourg + région parlent le francique rhénan tandis que le francique mosellan est parlé dans la partie ouest de la Lorraine. Les linguistes allemands ont trouvé une ligne à laquelle se sépartent les deux genres de dialectes selon la prononciation d'un mot allemand comme "das" (rhénan) dans l'est du Land de la Sarre et "dat" dans l'ouest de la région et aussi au Luxembourg. Cette ligne suit plus au moins la direction nord-est à partir des villes de Sarrebruck et Voelklingen. Autant que je puisse voir, cette dernière carte confirme mon opinion. -- pikku 19 nov 2003 à 13:40 (CET)

Même avis. Sachez que la partie alsacienne où l'on parle le francique (le bras nord-ouest de l'Alsace) est communément appelée Alsace bossue en raison du relief qui la caractérise. A ne pas confondre avec le nord de l'Alsace, appelé l'outre-forêt (au nord de la forêt de Haguenau, avec pour "capitale" Wissembourg. N'est-ce pas Traroth ? --Pontauxchats 19 nov 2003 à 14:02 (CET)

Rāvən (d) 3 avril 2009 à 19:48 (CEST)[répondre]

Discussion copiée de WP:PàF[modifier le code]

L'article le précise lui-même : il n'y a pas de différence au niveau linguistique entre le francique mosellan parlé en Allemagne et le francique mosellan parlé en France. Pourquoi dans ce cas faire deux articles différents ? (Je précise qu'il existe aussi un article Francique lorrain.) Rāvən (d) 16 mars 2009 à 17:35 (CET)[répondre]

Note : le francique rhénan lorrain est par contre distinct linguistiquement des dialecte du francique rhénan parlés en Allemagne (isoglosse hus/haus). Rāvən (d) 18 mars 2009 à 19:12 (CET)[répondre]
Contre La notion de langue n'est pas une notion purement linguistique. C'est aussi une notion geopolitique.

Linguistiquement le francique mosellan parlé en Lorraine ne présente pas beaucoup de différences avec celui parlé en Sarre. Mais le francique mosellan parlé en Sarre ne peut pas être classifié géopolitiquement comme variante du francique lorrain. Il faut donc un double qualificatif. Le francique lorrain possède trois composantes: francique rhénan de Lorraine, francique mosellan de Lorraine et francique luxembourgeois de Lorraine. Linguistiquement il existe des critères d'ordre linguistique qui les différencient: lignes op/of et ligne dat/das mais ces lignes se prolongent au delà des frontières géopolitiques. Il est donc indispensable de maintenir la séparation entre les articles tout en regrettant que les articles ne soient pas mieux différenciés quant au contenu. L'exemple des articles francique rhénan et francique rhénan de Lorraine montre la direction à suivre pour améliorer la lisibilité de ces notions. Laissons les contributeurs se manifester quitte à étiqueter les articles incomplets pour avertir les lecteurs tant que la clarification ne sera pas suffisante. --Gad Zorbert (d) 18 mars 2009 à 22:06 (CET)[répondre]

Vu qu'il n'y a aucune différence au niveau linguistique (contrairement au cas du francique rhénan), je ne vois pas en quoi l'existence de deux articles se justifient. Que pourrait-on dire dans Francique mosellan de Lorraine qui ne pourrait être dit dans Francique mosellan ? Rāvən (d) 3 avril 2009 à 19:01 (CEST)[répondre]