Discussion:Gare de Hong Kong-West Kowloon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 29 novembre 2018 à 08:46, sans bot flag)

Gare de West Kowloon vs. Gare de Hong Kong-West Kowloon[modifier le code]

Notification Fifmetrambus : Bonjour. Je vois que vous avez récemment déplacé « Gare de West Kowloon » vers « Gare de Hong Kong-West Kowloon ». Je comprends que le changement suit la convention de noms français quand il existe plus qu'une gare ferroviaire dans une commune (i.e. « Gare de Paris-Austerlitz », « Gare de Paris-Montparnasse », etc.). Cependant, j'ai pu renommer « West Kowloon Station » vers « Gare de West Kowloon » parce que j'ai trouvé une source sur le site web de RFI. Est-ce que vous pouvez me présenter des sources pour le nom « Gare de Hong Kong-West Kowloon »? Je vous pose cette question parce que je connais des utilisateurs anglicistes qui veulent renommer « Gare de Hong Kong-West Kowloon » (ou même « Gare de West Kowloon ») vers « West Kowloon Station ». Merci. CÉDRICA:CU 3 décembre 2018 à 17:02 (CET)[répondre]

D'après l'exploitant (MTR Corporation), le nom officiel de la gare est « Hong Kong West Kowloon Station » [PDF] (donc en anglais, que l'on peut traduire « Gare de Hong Kong-West Kowloon », avec le trait d'union habituel). Quant à la presse et aux médias, je ne compte plus les erreurs ou approximations concernant les noms de gares (nom officiel tronqué, oubli de tiret, etc.). NB80 [opérateur] (DISCUTER), 3 décembre 2018 à 17:41 et 17:53 (CET)
Veuillez noter qu'en anglais le trait d'union n'est jamais utilisé. Par contre, je suis également pour l'usage du trait d'union pour le nom des gares en français si le nom de la ville figure juste avant. Cordialement --Mkaczor2000 (discuter) 3 décembre 2018 à 17:46 (CET)[répondre]
À propos, l'usage de station, mot anglais signifiant gare (uniquement dans le cas d'une gare ferroviaire), était effectivement impropre sur Wikipédia en français : à chaque langue l'usage de son (bon) mot. NB80 [opérateur] (DISCUTER), 3 décembre 2018 à 17:53 et 18:15 (CET)
Non pas d'accord avec ça. On parle de gare quand il s'agit de train, de station quand il s'agit de métro et d'arrêt quand il s'agit de tramway. Nous allons avoir besoin d'autres avis que les nôtres ici ! Avant de faire ce genre de modification pensez à l'impact que ça aura sur des centaines d'articles WP. À passer sur la PDD de Projet:Chemin de fer dans ce cas. --Mkaczor2000 (discuter) 3 décembre 2018 à 18:07 (CET)[répondre]
C'était implicite, à défaut d'être évident ; j'ai complété ma réponse précédente. Accessoirement, station concerne aussi bien le métro que le tramway, tandis que le terme arrêt est clairement lié au mode routier (autobus ou autocar).
Bref, merci de ne plus surinterpréter (ou déformer) mes pensées. NB80 [opérateur] (DISCUTER), 3 décembre 2018 à 18:15 (CET)[répondre]
Je vous remercie pour l'intérêt que vous portez à la rigueur des informations sur cette page. Je vous propose d'aller sur le site officiel de l'exploitant Hong Kong MTR, ou également de vous référer aux billets de trains sur lesquels apparaissent bien 'Hong Kong' suivi de 'West Kowloon'. De plus, le nom officiel chinois comporte également Hong Kong. J'estime qu'il est donc important de suivre les noms officiels, pour éviter les confusions à nos lecteurs. Sinon de manière plus générale, je trouve qu'il est important de mentionner le nom de la ville pour montrer où se situe cette gare.
Je tiens également à informer de ne pas forcément se fier aux médias, qui se trompent très souvent. Il vaut mieux vérifier de soi-même. Merci encore. Fifmetrambus