Discussion:Guerre hispano-américaine

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Traduction en cours[modifier le code]

Une traduction de l'article anglophone Spanish-American War a été initiée le 29 août 2005 et est toujours en cours. Elle s'effectuera partie par partie, et sera probablement terminée au plus tard le 31 août 2005. Merci de ne pas ajouter de contenu à celui existant, et de bien vouloir vérifier les erreurs communes (orthographiques, typographiques, wiki, etc.). François Obada 29 août 2005 à 10:24 (CEST)[répondre]

Barbarisme?[modifier le code]

"Theodore Roosevelt, auraient considéré comme une affaire pliée".

Que signifie une "affaire pliée"?

Takima 2 mai 2006 à 02:49 (CEST)[répondre]

Pertes espagnoles?[modifier le code]

Bonjour, existe t'il un bilan precis des pertes espagnoles ? Gotonin

19 septembre 2006 à 14:59 (CEST) Pour les batailles navales, oui, mais pour l'ensemble du conflit, vue que l'armée espagnole luttait depuis des années contre les insurgés cubains et phillipins puis à la fois contre les USA, il y a un sacré "brouillard de guerre", je vais essayer de retrouver les chiffres L'amateur d'aéroplanes
Sur le wiki espagnol, on indique : 2 generales, 581 oficiales y 55.078 soldados L'amateur d'aéroplanes 19 septembre 2006 à 22:12 (CEST)[répondre]

Hispano américaine est il le nom adéquat ?[modifier le code]

Pourquoi guerre hispano-américaine ?

Pourquoi Amérique au lieu de simplement Etats Unis ?

Pourquoi en France on s'acharnent à appeler Amérique les États Unis d'Amérique ?

Cela me semble abusif. L'Espagne ne s'est jamais battu contre l'Amérique. C'est impossible.

J'ai lu la discussion qu'il y a eu au sujet de la dénomination des habitants des États Unis d'Amérique. Si on s'en tient à la réponse de l'académie française, il faudrait dire Guerre Hispano-Etats Unienne. On aurait pu croire que la précision et le bon sens l'emporteraient facilement.

Encore un révisionniste linguistique ? Le bon sens semble faire défaut aux adorateurs du terme États-Uniens. Lorsque l'Union des républiques socialistes soviétiques est rentré en guerre contre le Finlande, on parle de guerre soviéto-finlandaise, non de guerre Union des républiques socialisto-finlandaise. Et que dire des États-Unis Mexicains ? Et pour l'Union européenne, on fait quoi ? Au fait, il y aussi la guerre hispano-sud-américaine alors que l'Espagne ne s'est battue que contre 4 pays, non l'ensemble du sous-continent.
J'aime bien votre locution "adorateurs du terme États-Uniens".
Il nous faut remarquer que les wikipédians espagnols sont tombés dans le culte de ce terme (Voir : https://es.wikipedia.org/wiki/Guerra_hispano-estadounidense) . C'est grave.
Dans les pays qui n'ont pas été impliqués dans cette guerre, il est plus commun d'accepter la terminologie donnée par la puissance qui l'a gagné. Par contre les pays hispanophones, l'appelent "hispano-estadounidense".
Les deux dénominations sont incorrectes :
  • - La première car elle fait partie de l'idéologie du destin manifeste des USA (Doctrine Monroe) et cherche a déguiser une guerre de conquête en guerre de libération.
  • - La deuxième car la locution "états unis" désigne en Amérique plusieurs pays. Par exemple le Mexique et le Brésil sont des fédérations et leurs nom officiels commencent par "États-Unis"
Question :
Faut-il commenter le fait que les espagnols (dans wikipédia et dans leur littérature) appellent autrement cette guerre. Après tout, c'est bien leur pays qui a libré cette guerre et le choix fait de l'appeler par le nom que leur donne le pays qui l'a gagné peut être interprété comme un manque de partialité.
Ou bien, faut il écrire aux wikipédians hispanophones pour leur demander de corriger leur terminologie. Après tout, l'Espagne a perdu cette guerre et c'est donc aux USA de la nommer. (L'histoire est bien mieux raconté par ceux qui l'ont gagné. Nous le savons tous)--78.242.97.109 (discuter) 6 mars 2016 à 16:31 (CET)[répondre]
Le terme espagnol est déjà cité, ici, il s'agit du nom français dans toute les encyclopédies et revues de la Francophonie. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 6 mars 2016 à 20:09 (CET)[répondre]
Le premier problème (si l'on croit que c'en est un) ce sont les références.
En France on utilise ce terme et c'est tout. Sur l'Encyclopédie Universalis on l'utilise aussi (mais cet ouvrage est trop lié à l'Encyclopédie Britanica, donc anglo-saxonne) Je ne connais aucun spécialiste français sur cette question. Cela manque dans notre discussion.
Le deuxième problème et celui là en est un, il touche peut être le principe de neutralité que nous nous devons de respecter.
Cette guerre a deux noms différents :
  • "guerre hispano-américaine" nom donné par le camp vainqueur
  • "guerre hispano états-unienne" donné par le camp vaincu.
Est ce que le choix d'un nom, sans aucune mention, ne contrevient pas au principe de neutralité ?
Ceci d'autant plus manifeste dans le fait que l'un des défenseurs du premier choix se moque des autres en les traitant de "adorateurs du terme États-Uniens", groupe qui inclu le camp des vaincus. (Petite question "États-Uniens" est ce un terme ou une locution ?)
Les vaincus dans cette histoire ont une raisons d'utiliser un terme mauvais (comme le sont tous les deux).
Le fait que cette guerre a été une guerre entre l'Espagne et un pays et un seul de toute l'Amérique. Mais le malheur veut qu'en Europe, par ignorance géographique on appelle Amérique les USA. En Espagne et en Amérique latine cette ignorance est moins bien partagé.
De toutes manières je pense que les adorateurs du terme "guerre hispano-américaine" peuvent pour l'instant rester tranquilles. On ne doit rien changer pour l'instant ( L'amateur d'aéroplanes sois content ! ).
Le principal écueil vient de la communauté des historiens français. De ce qui ressemble, sur cette question, à de l'ignorance et naïveté de leur part. C'est cela qui les a conduit à adopter un terme sans en regarder le fond idéologique. Restons là et tout ira bien.
Par contre si l'on cite des sources étrangères il faudra citer des ouvrages en espagnol et en anglais et là je ne suis pas sur que le terme "hispano-américain" sorte vainqueur.
Donc restons français !
--Editsira (discuter) 6 mars 2016 à 22:32 (CET)[répondre]
Gros soupir. Qui a t'il d'indiqué dans les livres d'histoire de l'éducation nationale française justement ? Le wiki n'a pas vocation a une réécriture de l'Histoire et au travail inédit. L'amateur d'aéroplanes (discuter) 7 mars 2016 à 01:22 (CET)[répondre]
Très bien. Il ne faut pas soupirer. Il faut aller à la source. C'est ce que je commence à faire.
J'ai discuté avec une jeune professeur d'histoire géographie en Lycée. Elle assiste encore à des stages de formation auprès des inspecteurs de la matière.
Pendant ses études elle a appris a parler de "guerre hispano-américaine". Mais récemment elle a entendu utiliser le terme "états-unien". Cela l'a choquée et elle a posée la question a son inspecteur.
Celui ci lui aurait dit que les avis sur la question (de la dénomination des habitants des USA) changeaient.
Mon point de vue sur cette question, c'est qu'il faut parler du problème de la dénomination de cette guerre. Les usages changent. Les historiens se rendent compte des pièges qui enferment certains usages. C'est bien tout ça !
Même si les adorateurs des armes et de la puissance "américaine" soupirent.
--Editsira (discuter) 7 mars 2016 à 16:55 (CET)[répondre]
Bonjour Editsira concernant le débat états-uniens/américains le débat a déjà eu lieu sur wikipedia. Les avis étant très tranché sur la question et le débat très nourri, la solution à laquelle les wikipédiens a été de trancher dans le vif et de recourir a une procédure exceptionnelle: la prise de décision Wikipédia:Prise de décision/États-unien. Cette décision s'impose à tous et le seul moyen de revenir dessus est d'organiser une nouvelle prise de décision. Xavier Combelle (discuter) 7 mars 2016 à 21:06 (CET)[répondre]
Merci, Xavier Combelle mais si vous avez bien lu, je ne veux pas de changer la dénomination actuelle du conflit. Mais que l'on rende compte de l'autre dénomination. A l'époque, j'ai un peu suivi le débat mais je n'ai jamais vu la procédure dont vous parlez.
La décision ne m'étonne pas (usages de l'époque). Usages que aujourd'hui changent. (J'ai vu des professeurs d'histoire-géographie, il me faudrait aussi rencontrer des inspecteurs)
Dans cette histoire je n'ai pas aimé deux choses.
1) D'abord que le débat soit effacé de cette page. Ce qu'on peu le comprendre (longueur etc) en partie.
2) Ensuite (et surtout) que ce qui reste soit le commentaire moqueur (adorateurs du terme "guerre hispano-étasunienne") de quelqu'un qui n'a pas vraiment des connaissances valables dans la matière.
Je le répète, la locution (et non pas "terme") "guerre hispano américaine" fait le jeux de la doctrine du destin manifeste des USA. (Doctrine Monroe) elle est fortement idéologique. Le choix des mots marque alors une préférence qui porte une atteinte au principe de neutralité qui ne peut être justifié, provisoirement, que par l'usage.
L'autre locution bien que tout aussi inadéquate, ne tombe pas dans le piège idéologique (USA n'est pas l'Amérique). Ma demande est : Comment en parler de ça dans l'article, et non pas de changer son nom ?
Est ce qu'il y a un historien dans la salle ? --Editsira (discuter) 8 mars 2016 à 15:50 (CET)[répondre]
Bonjour Editsira, vous pouvez le mettre en note.
Par ailleurs, aucun débat n'a été effacé.
Cordialement, --Daehan [p|d|d] 8 mars 2016 à 16:24 (CET)[répondre]
@User:Editsira Quelles sont vos sources concernant la dénomination guerre hipano-Etats uniennes ? Des sources académiques de préférence Xavier Combelle (discuter) 8 mars 2016 à 19:08 (CET)[répondre]
@Utilisateur : Xavier Combelle J'ai parlé avec deux professeurs de Histoire et Géographie. Ils m'ont dit qu'il y avait des manuels ou la guerre en question était nommée différemment. Il me faut reprendre contact avec eux. Ces ceux semaines sont un peu chargées pour moi.
Dès la fin de cette charrette, je les chercherai. Il me faudrait, aussi, rencontrer ou contacter un inspecteur de histoire mais là il me faudra un peu plus de temps.
===
Par ailleurs si vous voulez des références dans l'une des langues parlées par les belligérants, il suffit d'aller sur le site de wikipédia en espagnol. Le seul fait que cette guerre soit nommée différemment par les parties impliquées aurait du être signalé. --Editsira (discuter) 13 mars 2016 à 00:36 (CET)[répondre]
==
@Daehan Merci, mais je commence à peine à utiliser cette interface. Je préférerais attendre avant de intervenir. Je le ferai dès que je serai plus aguerri. De plus cela me donnera le temps d'avoir toutes les références en main (il faut y aller doucement lorsqu'on est pressé !) . --Editsira (discuter) 13 mars 2016 à 00:36 (CET)[répondre]


Du simple effet de moindre surprise utilisé par le wiki, le nom de guerre hispano-américaine prévaut. On n'a pas nommé la guerre la guerre anglo-américaine de 1812 avec un titre tel la guerre britannico-états uniennes... L'amateur d'aéroplanes (discuter) 9 mars 2016 à 00:19 (CET)[répondre]

citation de Mark Twain à propos de la guerre hispano américaine de 1898[modifier le code]

Réflexion de Mark Twain rapportée par son ami Alphonse Allais à propos de l'explosion du navire de guerre le Maine, catastrophe exploitée par le puissant groupe de presse belliciste américain Hearst comme un casus belli qui couvrirait de gloire les Etats Unis dans une guerre gagnée d'avance contre l'Espagne : "Maine et gloire, chef lieu danger".

Gagnée d'avance ? Vous plaisantez j'espère ? L'armée américaine était une armée de milice dont l'improvisation pour l'entrée en guerre était totale, lire précis de quelques campagnes contemporaines écrit a l'époque des faits  : http://visualiseur.bnf.fr/CadresFenetre?O=NUMM-103861&I=416&M=tdm Sans la marine, cela aurait un désastre.L'amateur d'aéroplanes (d) 2 mai 2010 à 11:01 (CEST)[répondre]

Mention de cette guerre dans le roman "L'Anneau d'améthyste" Anatole France (1899)[modifier le code]

Dans son roman "L'Anneau d'améthyste" Anatole France (1899) décrit une discussion lors d'un dîner mondain. Certains des personnages tiennent les mêmes propos que Mark Twain. Ils pensent même que l'Espagne fera une bouchée de l'armée des USA. Je pense que la bourgeoisie (même des USA) était très mal renseigné sur les progrès qu'avait fait l'armée de ce pays. Pourtant à cette époque USA avait mené à bien plus d'une guerre d'invasion contre plusieurs pays du sous-continent.

Dans ce même romain on décrit les réactions de surprise qui a produit le triomphe des USA dans la France d'alors. Il me faut le relire pour donner le passage exact. --Editsira (discuter) 7 mars 2016 à 17:09 (CET)[répondre]

Référence exacte de ma mention de la guerre hispano-étasunienne dans L'Anneau d'Améthyste de Anatole France[modifier le code]

Bonjour, Je reviens à ces pages après une longue absence. J'avais annoncé que dans le chapitre 9 du roman L'Anneau d'Améthyste Anatole il mettait en scène un dialogue ou l'on parle de cette guerre dans l'année 1898 :


"Le général Cartier de Chalmot se passa la main sur le front, ouvrit la bouche bien avant que de parler, et dit avec autorité :

- En déclarant la guerre à l’Espagne, les Américains ont commis une imprudence qui pourrait bien leur coûter cher. Ne possédant ni armée de terre, ni armée navale, il leur sera difficile de soutenir la lutte contre une armée exercée et des marins expérimentés. Ils ont des chauffeurs et des mécaniciens, mais des chauffeurs et des mécaniciens ne constituent pas une flotte de guerre.

-Vous croyez, général, au succès des Espagnols? demanda M. Lemond.

- En principe, répondit le général, le succès d’une campagne dépend de circonstances qu’il est impossible de prévoir ; mais nous pouvons d’ores et déjà constater que les Américains ne sont pas préparés à la guerre. Et la guerre exige une longue préparation.

- Voyons ! général, s’écria madame de Courtrai, dites-nous que ces bandits d’Américains seront vaincus.

- Leur succès est problématique, répondit le général. Je dirais même qu’il serait paradoxal et qu’il infligerait un insolent démenti à tout le système en usage dans les nations essentiellement militaires. En effet, la victoire des États-Unis serait la critique en action des principes adoptés dans toute l’Europe par les autorités militaires les plus compétentes. Un tel résultat n’est ni à prévoir, ni à souhaiter.

- Quel bonheur ! s’écria madame de Courtrai en frappant de ses mains osseuses ses vieilles cuisses et en secouant sur sa tête, comme un bonnet fourré, sa rude chevelure grise. Quel bonheur ! nos amis les Espagnols seront victorieux. Vive le roi !

- Général, dit M. Lerond, je prête à vos paroles la plus grande attention. Le succès militaire de nos voisins serait accueilli bien favorablement en France ; et qui sait s’il ne déterminerait pas chez nous un mouvement royaliste et religieux ?"

Je rapporte cette discussion parce que ce témoignage (car c'est un romain de A France qui témoigne de son époque) on connaissait très mal la situation militaire des USA.

Bonne soirée.

Sur les mentions à cette guerre dans le monde hispanique et latino-américain.[modifier le code]

D'abord voici les liens l'article de wikipédia en espagnol Guerra hispano-estadounidense

La question de pourquoi utiliser le terme Guerre Hispano-Américaine semble aussi inadéquate que celle de Guerre Mexico-Américaine (comme cela est fait)[1]. Surtout que dans ce dernier cas le Mexique fait aussi partie de Amérique. En quoi le Mexique est moins l'Amérique que les USA ?

Il me semble que les USA même si c'est une puissance coloniale et que les pays de l'Amérique Latine lui ont été soumis (par la violence et la dette), on ne peut pas dire que les USA c'est l'Amérique. Cette dénomination est purement idéologique.

L'utilisateur:"L'amateur d'aéroplanes" a donne un argument qu'à son niveau (partisan de Trump ?) peut sembler pertinent. Il consiste à dire qu'il faut donner à une guerre le nom que lui donne le vainqueur. Est ce un usage habituel en histoire ? Je ne crois pas qu'il soit qualifie pour le dire.

Je rappelle que comme disait Albert Camus dans un compte rendu de l'ouvrage de Brice Parain "Recherches sur la nature et la fonction du langage" :

 "la critique du langage ne peut éluder ce fait que nos paroles nous engagent et que nous devons leur être fidèles. Mal nommer un objet, c'est ajouter au malheur de ce monde" .[2]

Or le nom donné à cette guerre contribue à la légitimité de la doctrine du destin manifeste qui a justifié toutes les guerres coloniales que les USA ont mené en Amérique.