Discussion:Haïlé Sélassié Ier

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


Précision à ajouter[modifier le code]

Très peu de chose sur son rayonnement international, matérialisé par un discours mémorable à la société de nations ????

De plus, vous évoquez les "rastas", tout en oubliant de signifier l'importance du personnage pour les chrétiens... Etrange dans la mesure où toute la chrétienté parla de son accès au trône...

Petite question[modifier le code]

Une petite question : il me semble qu'on prononce a-i-lé (donc Haïlé) et non pas ailé comme le riz Taureau ailé ! Ne faut-il donc pas un tréma ? Inspector Mathis 3 aoû 2004 à 20:41 (CEST)

Erreur[modifier le code]

Attention il est écrit que les rastas considèrent Haïlé Sélassié Ier comme le messie ce qui est totalement faux.

Haïlé Sélassié Ier est la réincarnation vivante humaine de Jah the Ras Tafari, en d'autre mots les rastas considère HSIer comme Dieu. --•Šªgε• | 11 jan 2005 à 15:08 (CET)

Je pense que Haïlé Sélassié est effectivement le messie. Leonard Howell et Joseph Hibbert le considèrent comme la réincarnation du Christ. Il est donc à la fois divin et humain.De plus, Ras Tafari est un titre. Ras signifie "duc" et Tafari est son nom ~Jackie Michou 14 oct
attention,le christ c'est l'agneau égorgé car sa crucification nous a liberes de nos pechés

il a preché toute sa vie c'etait un pretre.selassie c'est le lion de la tribu de juda et sa mission c'etait d'ouvir le livre des 7 sceaux.la punition!!!!

 ilos93@hotmail.fr

C'est quand même très gonflé. Cet article est un POV dans son ensemble. Appelons un chat un chat : Selassié était un dictateur. Quant à tout le verbiage autour de sa divinité je ne vois pas ce que cela vient faire ici. Wikipedia commence à se rapprocher de l'angsoc ?

merci de signer vos interventions... Haylé Sellassié était le souverain d'un Etat monarchique ; à partir des réformes constitutionnelles de 1931 puis 1955 surtout, c'est une monarchie constitutionnelle, avec des élections au suffrage restreint et contrôlé par le régime telle que la France en connaissait sous le Second Empire.
Le "verbiage" sur sa divinité est partie prenant d'un article encyclopédique... c'est l'aspect le plus fort de son influence actuelle dans le monde.
"Ras" signifie tête en amharique et équivaut au titre de "duc" dans la hiérarchie nobiliaire éthiopienne (le mot roi est "negus")
quant au terme de messie, c'est l'oint de Dieu pour les Hébreux, et cela concorde avec les conceptions rastafaris sur le sujet, malgré les divergences qui existent entre les maisons RasTa. --ጃሠንሲ -> Jah Sensie 19 octobre 2007 à 13:06 (CEST)[répondre]

" .... La page destiné à Hailé Sélassié est fortement orienté pour moi. Il était belle est bien un dictateur, vivant de façon plus qu'opulente pendant la famine. Après je ne suis pas un expert en la matière, mais il pourrait au moins y avoir un avertissement un haut de page, pour le manque de sources d'un part et peut etre de neutralité d'autre part."

Haïlé Sélassié à la SDN[modifier le code]

On pourrait peut-être parler de sa déclaration (filmée) devant la SDN quand l'Italie attaqua l'éthiopie en 1936.Claudeh5 (d) 15 février 2008 à 19:48 (CET)[répondre]

Traduction[modifier le code]

Gärmawi Qädamawi Haylä Sellassé, negusä nägäst zä'Ityopya, moa anbessa zä'emnägädä yehuda, berhanä aläm, seyumä Egziabhér

en effet il est écrit 'roi des rois d'Ethiopie', mais il semble qu'il n'y ai pas de mentions à 'seigneur des seigneurs'. je ne sais pas lire l'ahmarique mais le fait qu'il n'y ai que 4 virgules dans le texte ahmarique et 5 dans le texte francais et le fait que yehuda veut probablement dire 'juda', on peut se demander si la traduction est juste. j'ai aussi vu dans l'article en anglais 'Haile Selassie I' que le texte en ahmarique change légèrement.

Le voici :

girmāwī ḳadāmāwī 'aṣē ḫaile śelassie, mō'ā 'ambassā ze'imneggede yehūda negus negast ze'ītyōṗṗyā, tsehume 'igzī'a'bihēr

et traduite comme suis :

"His Imperial Majesty Haile Selassie I, King of Kings, Lord of Lords, Conquering Lion of the Tribe of Judah, and Elect of God"

J'ai vu de nombreuses fois aussi le titre 'Défenseur de la foi' employé. Si vous avez des informations et des références à ce sujet elles seront les bienvenues. merci à tous.

Jah Bless--Biobi (d) 27 juin 2010 à 22:14 (CEST)[répondre]

Ethiopianisme[modifier le code]

J'ai retiré l'ajout sur l'éthiopianisme qui n'est pas lié à Haile Selase ni à la guerre. Il devrait éventuellement faire l'objet d'un article à part.
Cordialement, Sitanix (d) 9 février 2011 à 21:21 (CET)[répondre]

Le premier et le dernier...[modifier le code]

Le titre devrait être simplement Hailé Sélassié.

Dans le cas d'un souverain, on ajoute "1er", que s'il y en a eu un 2e. C'est pourquoi on ne dit pas (pour le moment) le roi Beaudoin 1er la reine Victoria 1re, le pape François Ier, l'empereur François-Joseph 1er, ou l'empereur Hailé Sélassié 1er.--Lubiesque (discuter) 27 mai 2014 à 14:53 (CEST)[répondre]

Chaque cas est différent. Les exemples que vous citez sont justes, mais il y a des contre-exemples : Louis-Philippe Ier et Juan Carlos Ier. Il faudra donc faire une recherche très précise pour savoir sous quel nom dynastique exact l'empereur d'Éthiopie a été couronné. PS : on emploie bien l'ordinal avec un chiffre romain et un exposant (Ier) et non un chiffre arabe (1er)--Cyril-83 (discuter) 27 mai 2014 à 21:29 (CEST)[répondre]
Notification Lubiesque et Cyril-83 : Le nom de règne est bien qädamawi Haylä Sellasé, où qädamawi signifie « il a précédé », ce qui se traduit par Ier. Les usages occidentaux ne sont pas la règne universelle. --ጃሠንሲ -> Jah Sensie (discuter) 22 novembre 2015 à 13:21 (CET)[répondre]
Merci pou cette précision, Jahsensie. En l'occurrence, les sources occidentales font foi sur wp:fr : l'empereur François-Joseph Ier, l'empereur Haïlé Sélassié Ier, le roi Louis-Philippe Ier et le roi Juan Carlos Ier, mais le pape François, le roi Baudouin (et non Beaudoin) et la reine Victoria, sans numération. --Cyril-83 (discuter) 22 novembre 2015 à 15:10 (CET)[répondre]

!!! holala..Depuis quand wp:fr sert-il de référence en quoi que ce soit?--Lubiesque (discuter) 24 novembre 2015 à 01:53 (CET)[répondre]

@Lubiesque. Je crois que vous vous méprenez sur le rôle de wp:fr. Personne n'a jamais dit qu'elle était une référence, c'est même tout le contraire : elle utilise des références qu'elle rassemble et compile pour faire des articles ou des pages de données. Cependant, il est de notoriété publique que de nombreux utilisateurs l'utilisent, eux, désormais comme référence au nom du sérieux dont il y est fait preuve de manière globale. À toutes fins utiles, je vous suggère la lecture de la page Aide:Wikipédia en bref afin de connaître « tout l'indispensable et seulement l'indispensable (...) pour ne pas être déçu par vos premières expériences sur Wikipédia ». --Cyril-83 (discuter) 24 novembre 2015 à 20:20 (CET)[répondre]