Discussion:ID3 (métadonnées MP3)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

(discussion déplacé depuis Wikipédia:Pages à fusionner)

ID3 est une étiquette du format MP3. L'article MP3 présente déjà les étiquettes ID3 d'une manière différentes. Je propose de garder MP3, de mettre le contenue de ID3 dans MP3 et une redirection de ID3 vers MP3. Epommate 14 mai 2005 à 01:15 (CEST)[répondre]

C'est un peut l'inversse qu'il faut faire, en effet ID3 est un format qui evolue indépendament de MP3, est qui peut être utilisé par Ogg Vorbis, WMA et AAC ou tout autre qui le voudrai bien.
Je proposerais plutot d'extraire les infos ID3 contenu dans MP3 et de les inssérer dans ID3, ou de ne rien faire du tout. →þaצo 14 mai 2005 à 01:37 (CEST)[répondre]
Je suis du même avis que Bayo. Il ne faut pas fusionner les 2 articles. Sanao 14 mai 2005 à 08:15 (CEST)[répondre]
Je suis aussi d'avis que ces deux articles ne doivent pas être fusionnés car même s'ils sont liés d'une certaine façon, MP3 et ID3 sont indépendants l'un de l'autre.--Fortin 14 mai 2005 à 13:50 (CEST)[répondre]

Les données ID3 de MP3 ont été mis dans ID3. Ajout d'un lien ID3 vers MP3. Déplacement de la discusion ici Epommate 28 mai 2005 à 20:53 (CEST)[répondre]

Je viens de regarder sur le wiki anglais... Y a une discordance au niveau des genres ? Dans cette liste il y a 2 rock & roll, alors que dans l'autre il n'y a pas de doublons. Par contre la liste n'est pas sur le wiki mais sur un autre site dédié à nux je crois ?

J'ai besoin de ces genres pour des besoins persos. Si vous comprenez le problème, merci de me répondre !

C'est corrigé. Sanao 24 juin 2006 à 10:39 (CEST)[répondre]

Genre en français ?[modifier le code]

En fait c'est moi qui est posé le problème des doublons ? Mais ne faudrait-il pas franciser les genres ?

Si possible oui. Je ne sais pas si l'on peut traduire littéralement classic rock...
Pour rock and roll, la question ne se pose pas, c'est un terme entré dans le vocabulaire français. Sanao 27 juin 2006 à 11:05 (CEST)[répondre]