Discussion:ISO/CEI 9995

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Bureautique ou informatique[modifier le code]

Dans l'introduction de l'article on trouve :"

Disposition des claviers conçus pour la bureautique (en anglais Information technology — Keyboard layouts for text and office systems) "

Il convient de modifier et de remplacer bureautique par informatique En effet IT ou Information Technology est beaucoup plus général que bureautique que l'on pourrait (presque) traduire par Office Technology.
La bureautique recouvre plus ou moins l'ensemble des outils utilisés par le tertiaire.
L'informatique concerne aussi tous les aspects industriels. Les ordinateurs qui pilotent des centrales nucléaires, des machines outils ou des systèmes d'armes sont hors champ de la bureautique.

--PhilDur (d) 7 mars 2013 à 10:05 (CET)[répondre]

Il ne faut surtout pas faire cette modification:
  • il convient de prendre le texte en totalité. « Information technology » est bien traduit par « technologie de l’information »
Technologies de l’information — Disposition des claviers conçus pour la bureautique (en anglais ISO/IEC 9995 Information technology — Keyboard layouts for text and office systems)
  • l’expression « pour la bureautique » est la traduction de « for text and office systems »
  • enfin et surtout, la norme est bilingue et c’est bel et bien son titre en français (on peut même dire que dans sa première édition, c’est un texte français traduit en anglais.)
LeBret (discuter) 31 mars 2016 à 10:23 (CEST)[répondre]