Discussion:Ishvara

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Signification[modifier le code]

īśvara signifie 'seigneur', c'est parameśvara, Parameshwar, qui signifie 'seigneur suprême' (parama 'suprême'). --Virda (d) 22 mai 2013 à 10:32 (CEST)[répondre]

Mon ajout concernant Ixora me paraît pertinent, et je tiens à ce qu'il apparaisse. Michel Chauvet (discuter) 13 août 2019 à 22:32 (CEST).[répondre]

Bonjour. Votre ajout malheureusement n'est pas pertinent dans cet article (deux contributeurs vous ont "reverté"). Ceci dit et pour ma part, l'article a besoin d'être restructuré vu l'état du résumé introductif qui n'en est pas un. Cordialement, GLec (discuter) 14 août 2019 à 09:10 (CEST)[répondre]
Alors il faut m'expliquer pourquoi. Ne serait-ce que l'existence d'une graphie Ixora... Michel Chauvet (discuter) 14 août 2019 à 09:43 (CEST).[répondre]
Bonjour. La graphie Ixora n'a rien à voir avec le sanskrit translittéré et encore moins avec le sujet de l'article. Ceci dit, Notification Zhuangzi : qui est un universitaire, linguiste et spécialiste du sanskrit saura mieux à même, éventuellement, de vous expliquer pourquoi. Cordialement, GLec (discuter) 14 août 2019 à 10:52 (CEST)[répondre]
Voici au hasard de Google trois sources qui ontrent que Ixora était utilisé en français au début du XIXe siècle (donc avant l'étude scientifique du sanscrit). Il me semble donc que l'article devait mentionner les diverses graphies, et également les noms dans les langues indiennes modernes (iswara en malayalam par exemple).
  • Dictionnaire de mythologie de tous les peuples avec les rapprochemens historiques par Louis Capello comte de Samfranco, 1833 : notice Quenavadi, p. 578 (sur GoogleBooks)
  • Dictionnaire de la fable: ou Mythologie grecque, latine, égyptienne, celtique, persane, syriaque, indienne, chinoise, mahométane, slavone, scandinave, africaine, américaine, iconologique, rabbinique, cabalistique, etc, Volume 2, 1823 : notice Superbennia p. 650 (sur GoogleBooks)
  • Dictionnaire historique des cultes religieux établis dans le monde, depuis son origine jusqu'a présent, Volume 4, 1821 : notice Quenavadi p. 13 (sur GoogleBooks) Michel Chauvet (discuter) 14 août 2019 à 11:30 (CEST).[répondre]
Bonjour, non, vous comprenez bien que dire : « Dans les siècles passés, le nom Ishvara s'écrivait Ixora. » ne veut rien dire. Vous pouvez tourner cela comme vous voudrez, jamais « Ishvara » ne pourra s’écrire « Ixora ». En quelle langue éventuellement indienne Ishvara s’appelle Ixora ou a une prononciation que l'on pourrait transcrire par Ixora, on ne le saura jamais. Ce n'est de toutes façons pas ce qu'écrit Linné, ni aucun des dictionnaires que vous citez. L'auteur du blog sur l'étymologie des noms de plantes extrapole.

Apparemment, la désignation de Shiva par Ixora est effectivement ancienne : https://www.booksfact.com/history/ixora-god-europeans-lord-siva.html Je trouve aussi très amusante la note d’un autre blog sur les plantes : « NB : Ixora (Shiva) et (sic !) le nom d’un dieu assez infâme qui avait voler (re-sic !) les femmes des brahmanes… » http://nature.jardin.free.fr/1102/rg_ixora_coccinea.html --Zhuangzi (discuter) 14 août 2019 à 12:50 (CEST)[répondre]