Discussion:Jeu vidéo textuel

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Proposition de fusion entre text-based game et fiction interactive[modifier le code]

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à fusionner
En l’état, les articles racontent à peu près la même chose, donnent à peu près les mêmes exemples de jeux, etc. Chacun des articles ne reconnait pas l’existence de l’autre, ce qui laisse penser qu’ils n’ont pas été écrit en étant pensés comme complémentaires. Fusionner me semble raisonnable. Si les notions sont établies comme différentes, alors il y a un peu de réécriture à faire pour établir lequel inclut l’autre, et faire les liens appropriés. ~ nicolas (discuter) 13 janvier 2019 à 10:10 (CET)[répondre]

Notification Nclm : En fait le premier est un sous-genre du second. En effet, les articles pourraient être améliorés -- Archimëa [Toc 2 Mi] 13 janvier 2019 à 13:34 (CET)[répondre]
C’est très très peu clair. Qu’est-ce qu’un jeu d'aventure textuel sinon qu’une fiction interactive avant l’invention du terme ? L’article fiction interactive mentionne “jeu d'aventure textuel” comme synonyme, et l’article jeu d'aventure mentionne fiction interactive comme étant son sous-genre textuel. Il y a-t-il une définition établie, un “jeu d'aventure textuel” étant un fiction interactive du genre aventure (i.e. exploration, puzzles, etc, plutôt que centré sur la narration), ou bien une fiction interactive n’utilisant strictement que de la reconnaissance de commandes (plutôt qu’utilisant des hyperliens) ? Donc oui, une fois les définitions déterminées, il y a beaucoup d’adaptation à faire pour que les articles fassent sens. Au passage, je ne suis pas sûr que “text-based game” doit garder son titre anglophone. En l’état, l’article est aussi assez discutable, cette liste d’avantages et d’inconvénients est assez peu encyclopédique et très subjective. Je penche toujours plus pour une fusion, quitte à mentionner “jeu d'aventure textuel” comme un sous-genre sur l’article fiction interactive lui-même si la différence a vraiment une importance. ~ nicolas (discuter) 13 janvier 2019 à 17:24 (CET)[répondre]
Notification Nclm : Je suis d'accord avec toi. Sur le titre et sur la qualité de l'article. Je pense que l'article est sous développé car personne ne s’est penché dessus pas parce qu'il ne serait pas admissible...
En l'état, copié collé d'un travail d'un élève probablement en infographie/développement me semble douteux. À terme, je ne m'oppose pas à cette fusion, c'était pour faire avancer le débat... -- Archimëa [Toc 2 Mi] 13 janvier 2019 à 17:39 (CET)[répondre]
Le problème vient de l’article text-based game qui traduit « text-based game » par « jeu d’aventure textuel » alors qu’en réalité, le terme renvoi à l’ensemble des jeux textuels et pas seulement aux jeux d’aventure. Il faudrait donc corriger cette mauvaise traduction et élargir le sujet de l’article à l’ensemble des jeux textuels, qui inclut les fictions interactives mais qui concerne aussi d'autre genres de jeux (rogue-like, MUD, wargame...) qui sont parfois entièrement textuels. Hipo.dingo (discuter) 14 janvier 2019 à 08:51 (CET)[répondre]
Comme Notification Archimëa, Text-based game (à renommer certainement) est un hyponyme (j'adore ce mot ! Émoticône) de Fiction interactive. Je suis assez  Neutre sur la fusion : s'il y a assez de matière (et de sources, pour l'instant manquantes) pour le premier, il ne me paraît pas délirant de garder cet article, d'autant plus qu'il doit grosso modo représenter 80% de la fiction interactive (je m'avance peut-être !). Le Yota de Mars (discuter) 14 janvier 2019 à 10:28 (CET)[répondre]
Bonjour, je ne pense pas avoir de droit de vote, vu mon peu de contrib, mais je voudrais pour info ajouter ceci :
  • Les jeux de fiction interactive sont souvent des jeux video, mais ce n'est pas à mon avis une nécessité (les livres dont vous êtes un héros peuvent être assimiliés à une fiction interactive)
  • Text-based games devrait (d'après ce que je vois sur wiki britannique) devrait être traduit par "jeu en mode texte" dans ce cas :
  • un jeu en mode texte n'est pas nécessairement un jeu d'aventure, tous les jeux minitel étaient de ce type, et il existe même des jeux d'action en mode texte (populaire sur unix)
  • un jeu de fiction interactif ne fonctionne pas nécessairement en mode texte, il était courant que ce genre de jeux affiche des images

Jeux d'aventure en mode texte devrait être remplacé par jeux d'aventure textuel (qui est effectivement un sous-genre de fiction interactive, puisque en jeu video, il existe des aventure à choix multiiples comme robinson crusoe chez coktel vision) As de trèfle (discuter) 15 avril 2019 à 19:28 (CEST)[répondre]

En accord avec la classification présentée par Notification As de trèfle. En tout cas, un titre anglais ne se justifie pas, les équivalents français étant répandus et acceptés. --Catarella (discuter) 29 juin 2019 à 12:50 (CEST)[répondre]

Je clôture négativement donc cette requête. Tarte 17 juillet 2019 à 01:21 (CEST)[répondre]