Discussion:Juste la fin du monde

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

juste la fin du monde[modifier le code]

2A01:E34:EC0F:4950:E127:F720:A36E:983F (discuter) 28 février 2023 à 14:41 (CET)[répondre]

Sources ?[modifier le code]

Bonjour,

En lisant la page, j'ai remarqué que les sections "Le titre", "Mise en scène" et une partie de la section "Thème" manquent énormement de sources. Pourtant, elles interprètent l'écriture, le titre, la mise en scène, etc... mais sans donner la moindre sources à toutes ces interprétations. Ca ressemble presque à du travail inédit

Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais je préfère le signaler ici pour laisser des contributeurs plus expérimentés que moi faire les modifications Cosmiaou (discuter) 31 mars 2023 à 14:12 (CEST)[répondre]

résumé scène par scène souvent discutable[modifier le code]

Bonjour,

à la lecture du résumé scène à scène, plusieurs affirmations me semblent inexactes, ou du moins discutables.

Ainsi, le résumé du prologue, qui est plus une analyse d'ailleurs qu'un résumé, ne me convainct pas. Quelle est la citation permettant d'annoncer que Louis a "accepté l'au-delà", et, plus encore, de quel "au-delà" parle-t-on? Pas d'eschatologie dans ce prologue. Pourquoi dire que Louis a " longtemps nié l'approche de la mort" alors qu'il exprime avec force à quel point cette perpective l'a littéralement pétrifié ( l.5, éditions Flammarion )?

Scène 1 : "il n'embrasse personne"... sauf qu'il fait précisément la bise à Catherine au début de la scène, après lui avoir dans un premier temps tendu la main. Même scène, Catherine ne "reproche" certainement pas à Louis ne n'être pas venu au mariage ( et non de l'avoir "boycotté" - ce terme est un contresens ), elle en fait simplement le constat. Ce qui ressemble le plus à un reproche vient de la mère : " vous vivez d'une drôle de manière" (l. 43).

Scène 3: comment Suzanne pouvait-elle "ignorer si Louis était toujours en vie", alors qu'elle évoque l'envoi de cartes postales régulières, bien qu'indigentes?

Parfois ce sont les formulations maladroites qui manquent de précision: 2e partie, scène 2, par exemple.

"Suzanne préfère que Louis reste pour dîner. Louis préfère repartir le lendemain, ce qui est ironique puisqu'il dit : « Mieux encore, je dors ici, je passe la nuit, je ne pars que demain (...)" - il ne s'agit pas d'une préférence témoignant de l'ironie de la situation, mais d'ironie assumée de la part de Louis qui, par conséquent, à aucun moment ne préfère repartir le lendemain.

Les références multiples à l'hosexualité de Louis me semblent de plus gênantes, dans la mesure où l'auteur a très volontairement omis de l'expliciter, même si Dolan a ( légitimement ) fait ce choix dans son adapatation brillante, mais relativement libre.

J'arrête ici ma liste, mais il s'agit à mon sens d'un résumé appliqué, développé, mais scolaire et souvent maladroit, qui mêle à un certain nombre de remarques justes des élément d'interprétation très discutables.

Le choix d'un vocabulaire pompeux, très éloigné d'ailleurs du style de Lagarce ( "admoneste", "morigène", "tance"... dictionnaire des synonymes...) ne masque pas les faiblesses de l'ensemble. 2A01:E0A:8F7:D0E0:B5B1:3C8F:21BE:D85F (discuter) 16 octobre 2023 à 23:43 (CEST)[répondre]