Discussion:La Croix-Valmer

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

« La Croix Valmer » ou « La Croix-Valmer » ? Réponse.[modifier le code]

Bonjour. Récemment, le contributeur Reldrick (pas moi) a déclaré que le nom de la commune ne comportait pas de trait d'union entre « Croix » et « Valmer ». J'ai donc décidé d'aller vérifier ce point. J'ai appelé au téléphone tout à l'heure la mairie au 04.94.55.13.13. et j'ai demandé à parler du directeur de cabinet du maire. Je n'ai pas eu le directeur de cabinet, mais la secrétaire particulière du maire, Mme A. V. Elle m'a affirmé que depuis la création de la commune il y a environ 80 ans (1934), la commune n'avait jamais porté de trait d'union dans son nom. Je lui ai dit que plusieurs sites internet, et notamment l'INSEE, l'orthographiaient avec un trait d'union, elle m'a expliqué que c'était une erreur de l'INSEE et des sites qui reprenaient cette information erronée. Comme cette erreur ne nuisait pas spécialement à la commune, l'erreur n'a jamais été rectifiée. Bref, la commune s'écrit « La Croix Valmer » et pas « La Croix-Valmer ». Je renomme donc en conséquence. Tout contributeur peut appeler la mairie et obtenir la même information que moi. D'ailleurs le site officiel de la commune l'orthographie « La Croix Valmer ». Cordialement. --Dracénois (discuter) 17 juin 2016 à 10:01 (CEST)[répondre]

Bonjour,
Je remarque d’abord que le contributeur Reldrick (d · c · b) indique qu’il travaille pour l’office de tourisme de La Croix-Valmer et qu’il souhaite la rectification du nom de l’article de Wikipédia qui traite de la commune. On peut d’ailleurs lire dans la boîte de résumé : « Bonjour, je travail pour l'Office du Tourisme de La Croix Valmer relié à la Mairie et on nous a demandé de bien corrigé il n'y a pas de "-" entre Croix et Valmer. C'est une erreur. »
Certes, contacter les services municipaux est une approche louable, mais, il ne revient pas aux équipes de disposer souverainement une typographie originale. Cette démarche serait d’ailleurs très fastidieuse pour les plus de 35 000 communes françaises. Et faudrait-il penser à contacter les services à chaque alternance municipale ?
Les règles typographiques sont là pour éviter ce chaos. Il faudrait ainsi indiquer à la municipalité que la langue française répond à de nombreuses normes s’agissant des noms propres de géographie. Celles-ci sont consignées dans les Conventions typographiques. En tant que « toponyme », le nom de la commune doit répondre à la règle no 6 : les éléments du nom prennent des capitales aux substantifs et aux adjectifs et ils sont liés par des traits d’union, sauf l’article initial. Selon la règle no 8, cet article prend la majuscule. En bon français, on écrit donc La Croix-Valmer. De plus, je remarque que le Code officiel géographique suit cette règle nonobstant la posture de la municipalité [lire en ligne].
Il n’y a en somme aucune raison de renommer La Croix-Valmer (d · h · j · ) en La Croix Valmer (d · h · j · ). Un contre-renommage devra être fait dans les plus brefs délais.
Cordialement,
Éduarel (discuter) 21 juin 2016 à 13:42 (CEST).[répondre]
Bonjour à tous. Aucune question métaphysique à se poser. La réponse est ici depuis longtemps. J'ai fait le renommage. Si la commune désire changer son nom officiel, la procédure est simple et connue du maire. Bien cordialement. AntonyB (discuter) 21 juin 2016 à 18:51 (CEST)[répondre]
Sans parler de question métaphysique, il faudrait sans doute penser à citer complètement les Conventions sur les titres :
« Pour une organisation ayant une dénomination officielle (État, parti politique, syndicat, armée, association, etc.), la dénomination officielle (pour peu qu’elle soit clairement établie comme telle) doit être considérée comme un fait — sur lequel partisans et détracteurs ne peuvent donc raisonnablement s’opposer — avant d’être un « point de vue ». Par conséquent, quels que soient les termes d’une dénomination officielle (« de la paix » ; « de libération », « démocratique », « populaire », etc.) — et toutes choses égales par ailleurs — ces termes ne peuvent être contestés au seul nom de la neutralité de point de vue. Si les termes de la dénomination officielle en question sont controversés, on peut envisager de faire état de la controverse dans le corps de l’article, en citant les sources et en respectant la neutralité de point de vue. Pour la typographie, se référer aux conventions de Wikipédia à ce sujet. »
Nous ne vivons donc pas uniquement sous le règne du Code officiel géographique : ce serait bien trop simple sinon.
Cordialement,
Éduarel (discuter) 21 juin 2016 à 19:37 (CEST).[répondre]
Bonjour Éduarel Émoticône Tu reprends mot pour mot ce qui est expliqué dans le lien que je donnais plus haut. Le texte de cette règle de nommage des articles a été discuté pendant des mois et des mois, et je constate que la rédaction finale obtenue après consensus n'a pas évolué depuis plus de quatre ans. Aux trois exceptions près telles que citées (Çaloire, Çaro et Vitrolles-en-Luberon), tous les articles de communes reprennent la graphie officielle imposée par les textes législatifs français. Je rappelle que cette graphie peut évoluer : chaque année des maires font voter des modifications de la graphie du nom de leur commune, modifications entérinées ensuite par l'arrêté qui faut bien, puis prises en compte ici. Par ailleurs, il existe plus de 200 communes qui portent un nom d'usage. Bien cordialement. AntonyB (discuter) 21 juin 2016 à 23:51 (CEST)[répondre]