Discussion:Lauragais

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Autre graphie[modifier le code]

Il semble que ce mot soit tout aussi bien orthographié "Lauraguais", avec un U ... aussi bien dans des ouvrages que sur ce que filtre Google. Auriez-vous plus d'infos ? - Amicalement - Marc ROUSSEL - --Markus3 (d) 10 janvier 2008 à 19:52 (CET)[répondre]

Les deux orthographes sont correctes.
L'orthographe Lauraguais est la plus proche du nom original (Lauragués en occitan), mais le u n'étant pas nécessaire en français, l'orthographe est devenue Lauragais. --Ian 10 janvier 2008 à 20:12 (CET)[répondre]
Pour ma part, habitant de Toulouse et me rendant souvent dans la région, je n'ai jamais vu d'autres orthographes que celle sans "u". J'ai toujours vu "Lauragais" mais bon ça ne veut pas dire grand chose. C'était juste donner mon avis. Émoticône --Pinpin (d) 10 janvier 2008 à 21:31 (CET)[répondre]
Pour ma part, habitant à Toulouse, et originaire du Laurag(u)ais où j'ai passé la majorité de ma vie (je te bats! Émoticône), j'ai toujours appris que les deux orthographes étaient correctes. Les deux orthographes existent en tout cas pour les noms de lieux (*machinchose* de Laurag(u)ais), les noms d'entreprises (*trucmuche* du Laurag(u)ais), etc.
Juste comme ça, je serai cependant incapable de te sourcer la règle orthographique autorisant les deux. --Ian 10 janvier 2008 à 21:42 (CET)[répondre]