Discussion:Le Carrosse d'or

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Citation de Jacques Lourcelles[modifier le code]

La citation de Jacques Lourcelles me semble un peu trop longue. Il serait mieux de paraphraser ce que dit l'auteur et de ne citer que certains extraits (Voir WP:Citation pour en savoir plus). Cordialement --PAC2 (d) 19 octobre 2012 à 18:55 (CEST)[répondre]

Même chose pour la citation de Truffaut. Par ailleurs, il est préférable d'utiliser le modèle {{citation}} pour ajouter des citations à l'encyclopédie et et de citer la page de l'ouvrage, l'année de publication et l'éditeur. --PAC2 (d) 19 octobre 2012 à 19:01 (CEST)[répondre]

J'ai coupé les citations de Rohmer, Truffaut et Lourcelles. Il convient de n'introduire que des citations courtes pour respecter le droit d'auteur (voir WP:Citation). Il faudrait faire de même avec les citations de Renoir. --PAC2 (d) 22 octobre 2012 à 10:21 (CEST)[répondre]

Olivier Père[modifier le code]

Ça fait deux fois que Vincent Lefèvre (d · c · b) tente de supprimer la référence au blog d'Olivier Père. Olivier Père est un critique de cinéma reconnu. Je considère que son blog est une source intéressante. Je pense aussi qu'il donne une information intéressante sur le tournage du film. Je ne comprends pas trop pourquoi il faudrait supprimer cette référence, surtout si c'est pour la remplacer par des sources de moins grande qualité comme festival lumière ou commeaucinema.com. --PAC2 (d) 16 janvier 2013 à 10:55 (CET)[répondre]

Olivier Père a parfaitement raison, Le Carrosse a bien été tourné en anglais, et il n'y a pas eu de tournage en français. Mais Pascal Mérigeau dans son Jean Renoir est plus précis et détaillé ; je vais insérer qq précisions prises dans son livre. En revanche, je n'ai pas de certitude sur une éventuelle version de tournage en italien, évoquée par Claude Beylie. • Octave.H hello 16 janvier 2013 à 15:58 (CET)[répondre]
Olivier Père ne fait que reprendre des propos qui ne sont pas les siens. Les références doivent pointer sur des propos originaux. Olivier Père (ainsi que la fiche du Festival Lumière) ne dit pas non plus que le tournage dans d'autres langues est définitivement écarté, seulement que Renoir considère la version anglaise comme étant la sienne. De plus, il est faux de dire qu'il n'y a pas eu de tournage en français: une scène tournée en français a été retrouvée dans le cadre de la restauration. D'après la comm du Festival Lumière, Renoir a réalisé les 3 versions (mais il n'est pas clair s'il y a du doublage ou pas). Il faudrait des références plus précises et originales. Vincent Lefèvre (d) 16 janvier 2013 à 18:48 (CET)[répondre]
Pour info, le texte de la fiche du film du Festival Lumière:
La restauration a été faite à partie des négatifs trichromes Technicolor, procédé rare en France à l’époque, que Renoir utilise pour offrir des couleurs à la fois éclatantes et domptées. Un tournage en plusieurs langues a souvent été évoqué, mais cette restauration a démontré que la version originale est anglaise, conformément aux propos de Renoir. Cependant, une seconde fin a été découverte, identique à la première, à ceci près qu’elle fut tournée… en français.
et le texte sur le blog d'Olivier Père (qui est postérieur):
La restauration (TF1-DA) du Carrosse d’or a été faite à partie des négatifs trichromes Technicolor, procédé rare en France à l’époque. Un tournage en plusieurs langues a souvent été évoqué (français, italien, anglais) mais cette restauration a démontré que la version originale est anglaise, conformément aux propos de Renoir.
On ne peut pas dire qu'il n'y a pas eu copie! Vincent Lefèvre (d) 16 janvier 2013 à 18:57 (CET)[répondre]