Discussion:Le Journal d'Hélène Berr

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

édition du Journal d’Hélène Berr[modifier le code]

En 2002, les éditions Tallandier confient à Antoine Sabbagh et Denis Peschanski la création de la collection Archives contemporaines. Le premier volume Lettres de Drancy parait en juin 2002, en partenariat avec le Mémorial de la Shoah. En avril 2007, Karen Taïeb, responsable des archives du Mémorial de la Shoah montre à Antoine Sabbagh le manuscrit du Journal d’Hélène Berr, en indiquant que jusqu’à ce jour la famille ne souhaite pas publier ce texte. Les éditions Tallandier prennent contact avec Mariette Job et s’engagent à réaliser une édition destinée au  plus grand public. Après l’accord de Mariette Job et de sa famille, Tallandier demande à Patrick Modiano d’écrire la préface du Journal.  À l’automne, à la foire de Francfort, les éditions Bloomsbury achètent les droits mondiaux du Journal d’Hélène Berr. Le livre est en librairie au début de l’année 2008. Devant le succès immédiat, l’éditeur écrit au Maire de Paris pour suggérer que la ville honore la mémoire d’Hélène Berr. En mai 2010, la médiathèque Picpus prend le nom de médiathèque Hélène Berr. Le Journal d’Hélène Berr a été traduit en vingt sept langues, adapté en audio livre et lu en public par de nombreux interprètes, Isabelle Carré, Ariane Ascaride, Elsa Zielberstein, Sandrine Kiberlain et également  Simone Veil. Antoine Sabbagh (discuter) 5 septembre 2023 à 17:57 (CEST)[répondre]

Journal d’Hélène Berr: la préface manuscrite de Patrick Modiano[modifier le code]

https://acrobat.adobe.com/id/urn:aaid:sc:EU:9e488ed7-4371-4e26-817a-74770c67e233 Antoine Sabbagh (discuter) 24 septembre 2023 à 11:22 (CEST)[répondre]