Discussion:Les Trois Mousquetaires

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Source du résumé détaillé ?[modifier le code]

On dirait que ce résumé a été copié/collé, le style ressemble d'ailleurs à celui de Dumas. En tout cas, il ne semble pas être actuel.

Cela m'étonnerait que Dumas ait parlé de ""rixe"" à propos des échauffourées entre mousquetaires et gardes du cardinal. Est-ce le sujet qui inspire un style moins pop que celui d'articles sur les mangas ? --Anne (d) 4 mars 2008 à 05:26 (CET)[répondre]
Méa culpa, je n'avais pas vu que vous aviez rajouté ce passage ! --Anne (d) 4 mars 2008 à 05:28 (CET)[répondre]


Dumas parle en effet de "rixe" lors de l'affrontement entre les mousquetaires du Roi et les mousquetaires du cardinal, et il a tout à fait raison puisqu'une rixe désigne un combat de mêlée. Ceci dit je ne vois pas le rapport avec les mangas.

Non, il ne parle pas de rixe; il utilise le mot "lutte"; j'ai vérifié; c'est Tréville qui dans le chapitre suivant cherche à accabler les gardes du cardinal et qui dit au roi que l'édit contre les duels ne peut s'appliquer dans ce cas précis, car il s'agit d'une rixe, les gardes s'étant jeté à cinq sur les mousquetaires qui étaient selon lui trois + un enfant. Le narrateur au contraire décrit la scène comme un duel respectueux des règles --Anne (d) 4 mars 2008 à 19:57 (CET)[répondre]

S à "détestés"[modifier le code]

Un coup du destin confronte alors les quatre hommes aux gardes de Richelieu, détesté par les mousquetaires du Roi

C'est volontairement que je n'avais pas mis de S à détesté, car c'est le Cardinal et non les gardes qui est détesté par les mousquetaires.

Ce qui n'est pas exact, puisque rien ne l'indique dans le livre. Au contraire, les mousquetaires ne cessent de répéter à qui veut l'entendre qu'ils "respectent le cardinal". Même si le cardinal s'oppose à eux, ils ne le détestent pas. Par contre, ils sont des ennemis jurés de ses gardes, parce qu'ils appliquent le respect de l'édit contre les duels.--SammyDay (d) 4 mars 2008 à 13:03 (CET)[répondre]
De toute façon, le terme est mal choisi : il implique un sentiment de haine. Hors la seule personne à éprouver de la haine dans ce livre est Milady. Les autres admirent leurs ennemis et les craignent, ou les méprisent et les dédaignent, mais aucun ne fait appel à un sentiment de haine.--SammyDay (d) 4 mars 2008 à 23:26 (CET)[répondre]

Les mousquetaires détestent le Cardinal, c'est dit explicitement par Dumas à plusieurs reprises, mais ils n'affichent pas ouvertement leurs sentiments à son égard car Richelieu a des yeux et des oreilles partout dans Paris, et même (et surtout) un mousquetaire n'est pas à l'abri du cardinal. Ce respect n'est qu'un respect de façade. S'ils ne le détestent pas, au minimum ils le méprisent, je crois même me souvenir qu'un mousquetaire prétend préférer mourir plutôt que de se mettre au service de Richelieu.

C'est d'ailleurs aussi un piège tendu par Tréville à d'Artagnan, au début : il lui demande ce qu'il pense du cardinal afin de savoir si d'Artagnan est un espion de ce dernier. Mais ce respect hypocrite n'est certainement pas à prendre au pied de la lettre. D'ailleurs, Dumas insiste sur toutes les médisances proférées par les mousquetaires sur le Cardinal, dans leur cour, et ce dès le début du livre !

Au départ cet article comportait un bref synopsis, dans le respect des recommandations un exposé des points clés de l’intrigue et une description rapide des principaux personnages, ces deux points étant clairement indiqués comme relevant de l’imaginaire. (Wikipédia:Écrire sur une œuvre de fiction (conventions de style). Un contributeur a rajouté un résumé détaillé. Maintenant voilà que la longueur du synopsis tend à égaler celle du résumé détaillé. Est-ce que cela ne fait pas double emploi ? --Anne (d) 4 mars 2008 à 19:40 (CET)[répondre]

Pas complètement à mes yeux. Le synopsis est là pour donner un aperçu de l'histoire et de ses protagonistes. Le résumé détaillé lui est censé raconter pleinement l'histoire. Enfin, c'est pas encore ça mais c'est le but... Le mieux serait de raccourcir (légèrement) le synopsis, et de développer (légèrement toujours) le résumé détaillé, et de renommer ce dernier :"Histoire".--SammyDay (d) 4 mars 2008 à 23:24 (CET)[répondre]
Oui, je suis tout à fait d'accord avec toi, mais ce que j'explique justement, c'est que le contributeur ajoute au synopsis en ce moment et que donc ce synopsis cesse d'en être un. Si tu lis attentivement, tu verras que des passages entiers sont les mêmes --Anne (d) 5 mars 2008 à 06:57 (CET).[répondre]
Je sais bien. Mais actuellement je n'ai pas tout à fait le temps de me plonger complètement dedans. Si tu veux faire les corrections toi-même, ne te gêne surtout pas pour moi Émoticône sourire.--SammyDay (d) 5 mars 2008 à 10:10 (CET)[répondre]


Quel intérêt de ce résumé détaillé ? Le livre est un roman-feuilleton et fait 893 pages avec autant de rebondissements par page... C'était bien la peine que je me donne du mal à compléter le résumé pour que mes ajouts soient amputés au profit d'un résumé détaillé incomplet et inutile. Autant laisser un résumé plus long et laisser les gens lire le livre pour connaître toute l'histoire.

Il y a un malentendu. Vos ajouts ont été partiellement déplacés dans contexte historique. Le résumé détaillé n'a rien remplacé, il existait déjà (j'ai mis des sous-parties parce qu'il devenait illisible, et que ces parties correspondent aux découpages des téléfilms ou à l'intrigue de certaines adaptations). C'est sur lui que vous auriez dû travailler, peut-être ? De toute façon cet article n'est qu'une ébauche, qu'il faut améliorer. Il manque une partie importante personnages dans laquelle vos ajouts historiques seraient tout à fait bienvenus. --Anne (d) 5 mars 2008 à 21:30 (CET)[répondre]

chère chair[modifier le code]

"chère" de l'ancien français "chiere", du latin "cara" = "visage". Par la suite, prend le sens d'"air". Faire bonne chère = faire bon visage, avoir l'air aimable. Au XVIIe siècle, prend le sens de "bien manger" , par confusion avec l'homonyme "chair". --Anne (d) 29 avril 2008 à 21:09 (CEST)[répondre]

Quand d'Artagnan devient-il mousquetaire ?[modifier le code]

L'article dit: "Alors que D'Artagnan symbolise parfois le parangon de mousquetaire, il ne le devient qu'à la fin du roman. Il le devient deux fois, en réalité, à cause d'une étourderie, bien réelle celle-ci, de Dumas[1]. Cette étourderie est corrigée dans certaines éditions, pas dans d'autres."
Pourtant, le texte en lien dit bien que, dans un premier temps, il est nommé mousquetaire par le roi, et qu'à la fin du roman, le cardinal lui donne une lieutenance dans les mousquetaires, ce qui apparemment n'est pas la même chose; d'ailleurs, ce document de nomination comme lieutenant, qui est rempli en blanc, il le propose à ses trois amis qui sont déjà mousquetaires, et pour lesquels ce serait donc une promotion que de devenir lieutenants. En quoi consiste la correction qui figurerait dans "certaines éditions" ?
Par ailleurs, dans cette section, l'invocation de la "méconnaissance du grand public" semble peu cohérente avec l'avis de personnes au contraire très averties, cité au début de l'article. Apokrif (d) 25 janvier 2012 à 20:43 (CET)[répondre]

Le passage dont vous parlez est en effet bien vague... de plus, la « méconnaissance du grand public » est une formulation non neutre qui n'a pas vraiment sa place ici. N'hésitez donc pas à modifier l'article ! --Eunostos|discuter 28 janvier 2012 à 01:01 (CET)[répondre]
Eh bien relisons le roman !

Chapitre 28, Retour : «En arrivant à Paris, d’Artagnan trouva une lettre de M. de Tréville qui le prévenait que, sur sa demande, le roi venait de lui accorder la faveur d’entrer dans les mousquetaires. Comme c’était tout ce que d’Artagnan ambitionnait au monde, à part bien entendu le désir de retrouver Mme Bonacieux, il courut tout joyeux chez ses camarades, qu’il venait de quitter il y avait une demi-heure, et qu’il trouva fort tristes et fort préoccupés. »

Chapitre 47, Le conseil des mousquetaires : « Le soir même, le cardinal parla à M.de Tréville de l’exploit du matin, qui faisait la conversation de tout le camp. M.de Tréville, qui tenait le récit de l’aventure de la bouche même de ceux qui en étaient les héros, la raconta dans tous ses détails à Son Éminence, sans oublierl’épisode de la serviette. « C’est bien, monsieur de Tréville, dit le cardinal, faites-moi tenir cette serviette, je vous prie. J’y ferai broder trois fleurs de lis d’or, et je la donnerai pour guidon à votre compagnie. –Monseigneur, dit M.de Tréville, il y aura injustice pour les gardes: M.d’Artagnan n’est pas à moi, mais à M.des Essarts. –Eh bien, prenez-le, dit le cardinal; il n’est pas juste que,puisque ces quatre braves militaires s’aiment tant, ils ne servent pas dans la même compagnie.» Le même soir, M.de Tréville annonça cette bonne nouvelle aux trois mousquetaires et à d’Artagnan, en les invitant tous les quatre à déjeuner le lendemain. D’Artagnan ne se possédait pas de joie. On le sait, le rêve de toute sa vie avait été d’être mousquetaire.Les trois amis étaient fort joyeux. »

Entre ces deux chapitres, dans « le siège de la Rochelle » on lit ceci : « d'Artagnan, qui était purement et simplement dans les gardes, se trouvait séparé, momentanément du moins, de ses bons amis Athos, Porthos et Aramis..»

Et enfin, c'est exact, à la toute fin du roman, d'Artagnan devient lieutenant aux mousquetaires ! Michel Verjus--78.126.48.122 (discuter) 21 mars 2016 à 07:58 (CET)[répondre]

Août 2018, je relis le texte sur wikisource, les deux chapitres, Retour et Conseil, sont modifiés. Du coup cela devient plus cohérent. S'agirait-il d'une autre édition revue par Dumas ? Il en est question quelque part sur cette page de discussion. Michel--78.116.184.76 (discuter) 25 août 2018 à 07:30 (CEST)[répondre]

Le mariage de Porthos?[modifier le code]

Je suis étonné qu'il soit fait mention d'une baronne. Dans mon édition (les classiques de poche), il s'agit de la veuve d'un procureur. Je ne crois pas avoir lu que ce procureur fut baron.

je partage votre étonnement. J'ai donc supprimé cette mention. HB (discuter) 22 mars 2016 à 09:08 (CET)[répondre]
En fait Porthos court après sa baronnie dans Vingt Ans Après, non pas par mariage (qui lui permet toutefois d'acheter un nom à rallonge) mais en l'obtenant de Mazarin. Le contributeur qui avait mis ça anticipait un peu. Mezigue (discuter) 22 mars 2016 à 10:40 (CET)[répondre]

Majuscule pour d'Artagnan[modifier le code]

L'usage me semble être qu'il ne faille pas mettre de majuscule sur le "d'" sauf si précédé de "de". J'ai modifié en conséquence les "D'Artagnan" ne respectant pas cet usage (cf http://grammaire.reverso.net/3_1_17_de_nobiliaire.shtml).

Maquet et Dumas[modifier le code]

On assiste ici à un conflit d'idéologie et une instabilité de l'article :

  • Jusqu'en décembre 2006, pas de mention de Maquet
  • en décembre 2006 introduction de Maquet dans l'infobox comme coauteur[2] puis dans le texte [3] comme collaborateur
  • 15 juillet 2008[4] le coauteur est devenu collaborateur
  • 9 aout 2011attribution du roman à Maquet seul [5]
  • 1er octobre 2011[6] on enlève la mention de Maquet comme unique auteur
  • 19 juin 2013[7], Maquet est redevenu co-auteur.
  • Le 13 février 2014[8] disparaissait toute allusion à Auguste Maquet

Ces modification se font toujours sans aucune source. La participation de Maquet à l'oeuvre de Dumas semble bien éffective [9], ainsi que le procès qu'il intente pour être déclaré coauter, procès qu'il perd selon la même source. On doit pouvoir trouver une source attribuant à Maquet la totalité de l'oeuvre, si l'on en croit la meme source, dans le livre (qualifié d'excessif) de Bernard Fillaire, Alexandre Dumas, Auguste Maquet et associés. Même son de cloche dans cette intro du livre des Trois Mousquetaires (ou l'on parle de collaboration [10] et on explique le rôle de Maquet[11])

Je pense donc qu'il ne faut pas mettre Maquet en co-auteur mais qu'il faut evoquer son rôle dans l'écriture. On pourrait même évoquer l'affaire du procès qui explique ce combat idéologique dans l'historique. Des sources existent sur le sujet par exemple Chez Decaux, dans son dictionnaire amoureux d'Alexandre Dumas (p. 219 et suivante, [12], [13] il faudrait pouvoir lire le livre de Fillaire , J'annule donc les suppression du 13 février (qui allaient d'ailleurs au delà de la suppression de cette simple mention) et me contente seulement de supprimer Maquet du résumé introductif. HB (discuter) 19 mars 2014 à 09:01 (CET)[répondre]

Incipit 1625 ou 1626?[modifier le code]

Selon les éditions, la première phrase du roman est

Cette curiosité est signalée dans ce blog. Il y a donc légitimité à faire figurer l'un ou l'autre de ces dates. Alors que faisons-nous?

  • Doit-on privilégier une des dates en mettant en note de bas de page le fait qu'il existe une autre version? Si oui laquelle choisir? Suivant quel critère ?
    • l'ancienneté semble donner 1625
  • Doit-on faire figurer en clair les deux dates en indiquant en note de bas de page que l'une et l'autre se rencontrent?

Avis demandés. HB (discuter) 8 juin 2023 à 09:00 (CEST)[répondre]

✔️ Absence de réponse...J'ai donc pris sur moi de privilégier la version la plus ancienne 1625 (en 1844) et d'indiquer la différence en note de bas de page. HB (discuter) 10 juin 2023 à 07:30 (CEST)[répondre]