Discussion:Littérature orale polynésienne

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Je propose de modifier le titre de l'article en "littérature orale polynésienne" ou "oraliture polynésienne" terme certes un peu barbare mais consacré pour désigner ce genre de récits Nevers

Pourquoi ? Le mot "mythologie", contrairement à "littérature", n'implique pas de support écrit. Apokrif 4 août 2006 à 16:23 (CEST)[répondre]
Littérature n'implique pas non plus systématiquement un support écrit. Certains auteurs parlent aussi de mythe-histoire C'est la cas de La touche à propos du Kiribati Mythistoire de Tungaru : cosmologies et généalogies aux îles Gilbert. J'ai du mal avec cette expression mais pourquoi pas non plus. J'opterais pour ma part pour littérature orale, ce qui me semble le mieux convenir avec ce que sont vraiment ces récits. Nevers
"Mythologie" dit qu'il est question de dieu, de héros, d'ancêtres plus ou moins mythiques et emblématiques; alors que "littérature orale" pourrait désigner n'importe quel récit. Apokrif 4 août 2006 à 17:07 (CEST)[répondre]
Justement ce n'est pas cela. Le terme "Mythologie" est trop ambigu et fait vraiment trop penser à la mythologie grecque ou romaine ou que sais-je ?. Alors que cela n'a rien à voir. Autant choisir le terme utilisé par les spécialistes de ces questions, soit littérature orale ou oraliture. Nevers
Il faudrait du reste renommer pas mal d'articles concernant la même région intitulés (mythologie de...). Ce qui importe ici est que ces récits sont au départ oraux , même si publiés par la suite.Nevers (d) 27 janvier 2008 à 20:21 (CET)[répondre]
Bonjour, l'article est pour ma part bien mais incomplète. On a découvert récemment sur Hawaii et en Polynésie Française dans des lieux sacrés, des pierres où ont été gravées des symboles similaires au rongo rongo de Rapa Nui. Ces pierres avaient été retrouvées un peu plus bas du sol : entre 1 et 3 mètres. Cela laisse supposer que l'écriture y existait déjà. Mais que les colons de l'époque avait détruit la majorité des écrits pour imposer le DIEU unique. Tout les grands empires renversés les dieux des vaincus pour les remplacer par les leurs. Cela laisse supposer que la littérature polynésienne a existé. Ensuite, on a découvert que les habitants des australes en Polynésie en gardé la tradition du tressage au "paeore"(feuille de pandanus séchée), les anciens de ces îles racontent que la gestion et les comptes de la population et des ressources étaient, aux temps anciens, mémorisé sur des tresses. Même les histoires étaient répertoriés sur des tresses. Donc pour ma part l'article devrait commencer par le premier chapitre: "de l'écriture à l'orale" et le titre de l'article devrait être "La littérature Polynésienne oubliée". Merci. taaroaarii 31 Octobre 2012 à 1:32 (CET)