Discussion:Lorrain

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Lien externe mort[modifier le code]

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, et dans le cadre du projet correction des liens externes un lien était indisponible.

Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Si le lien est disponible, merci de l'indiquer sur cette page, pour permettre l'amélioration du robot. Les erreurs rapportées sont :

Eskimbot 31 janvier 2006 à 21:35 (CET)[répondre]

Lien externe mort[modifier le code]

Bonjour,

Pendant plusieurs vérifications automatiques, et dans le cadre du projet correction des liens externes un lien était indisponible.

Merci de vérifier si il est bien indisponible et de le remplacer par une version archivée par Internet Archive si c'est le cas. Vous pouvez avoir plus d'informations sur la manière de faire ceci ici. Si le lien est disponible, merci de l'indiquer sur cette page, pour permettre l'amélioration du robot. Les erreurs rapportées sont :

Eskimbot 31 janvier 2006 à 21:35 (CET)[répondre]

littérature[modifier le code]

Je ne sais pas si le mot convient à propos de cette langue principalement orale mais le nombre d'écrit étant loin d'être négligeable, il serait bon d'y consacrer un paragraphe. D'autre part et sur le même sujet, je ne vois pas bien comment relier la langue vernaculaire aux documents écrits des différentes chartes qu isont pour l'essentiel du jargon de juristes mais n'en sont pas moins lorrains ? --Christian Herbé (discuter) 15 janvier 2020 à 19:21 (CET)[répondre]

Une étymologie renversante[modifier le code]

Je lis cette phrase ahurissante dans l'ajout de Cherb : « bianco en latin perd le [o] et gagne un [L] pour arriver à «blanc» en français. Le lorrain s'est limité à élider [co] pour arriver à «bian» ». Lisez l’étymologie de blanc dans le Dictionnaire étymologique de la langue française de Bloch et Wartburg et vous apprendrez que le mot vient du germanique *blank qui a supplanté le latin albus. Un étudiant en philologie française aurait risqué gros autrefois à dire une pareille énormité. Gustave G. (discuter) 16 janvier 2020 à 12:43 (CET)[répondre]