Discussion:Low-Density Supersonic Decelerator

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Renommer l'article avec des mots français[modifier le code]

Il est bizarre que le créateur de l'article (merci à lui) n'ai pas pris sur lui de traduire son intitulé anglais. À ce stade on pourrait songer à un renommage. Par exemple : Décélérateur supersonique léger. Le mot légerpeut évidemment être remplacé par de basse densité, même si la densité doit ici être comprise comme le quotient de la masse du dispositif par son volume total (après déploiement). Amicalement, Bernard de Go Mars (discuter) 9 mars 2023 à 15:05 (CET)[répondre]

@Bernard de Go Mars pourrais tu mettre le titre de l'ouvrage que tu as inséré en minuscule? Merci. Durifon (discuter) 9 mars 2023 à 15:14 (CET)[répondre]
Quand c'est bien demandé... Au demeurant, je mettrais en application la politique de WP, mais je ne la connais pas. Bernard de Go Mars (discuter) 9 mars 2023 à 17:38 (CET)[répondre]
Bonjour Notification Bernard de Go Mars. Notification Pline : le créateur de la page. Je ne crois pas que traduire ce qui semble être un nom propre soit souhaitable. La traduction en fr est de toute façon déjà présente dès la première ligne de l'article. Cordialement. Artvill (discuter) 9 mars 2023 à 17:51 (CET)[répondre]
Merci pour ta réponse, Artville ! Ceci étant je suis sidéré par cette réponse : il n'y a donc pas de politique, dans Wikipédia, prescrivant que les titres d'articles soient, autant que faire se peut, rédigés dans notre langue ? Ici la traduction est évidente mais ne pas l'utiliser ressemble trop à une sujétion à l'empire états-unien (vive les États-Unis et à mort toutes les autres cultures). Autrement dit, c'est de la politique, mais je ne connais pas la politique de WP à ce propos ! Dans tous les cas je m'y conformerai ! Amicalement, Bernard de Go Mars (discuter) 9 mars 2023 à 18:46 (CET)[répondre]
Notification Bernard de Go Mars Cela ne concerne que les noms propres. De même, l'article anglophone consacré à un monument parisien connu s'intitule en:Arc de Triomphe et non Triumphal Arch of the Star. Même chose pour l'Administration nationale de l'aéronautique et de l'espace américaine. Il n'y a pas d'impérialisme linguistique à ce niveau. Cordialement. Artvill (discuter) 9 mars 2023 à 19:08 (CET)[répondre]
Merci pour ta réponse, cher Artvill. "Cela ne concerne que les noms propres", dis-tu. Mais c'est justement ce que je ne comprends pas dans la conservation de "Low-Density Supersonic Decelerator" : ce n'est pas un nom propre, c'est une simple (et utile) expression. Mais si elle est utile in english, sa traduction française sera aussi utile aux francophones. Je reçois parfaitement tes deux exemples de l'Arc de Triomphe et de la NASA, mais ce sont des entités ou des institutions, alors que "Low-Density Supersonic Decelerator" n'est qu'une expression facile à traduire dans notre langue (et dans toutes les langues : les espagnols et les portugais l'on traduite -"Desacelerador supersónico de baja densidad" et "Desacelerador Supersônico de Baixa Densidade"- : est-ce mal ?)... L'impérialisme linguistique est une réalité, même si, dans une certaine mesure, il est constitutif des langues et des cultures. Ce n'est pas une raison pour le stigmatiser quand il dépasse certaines bornes que l'humanisme peut facilement définir (autrement dit : il y a beaucoup à faire -trop, hélas !- pour sauver le peu de diversité biologique qui nous reste, mais il y aussi un minimum à faire pour sauver la diversité culturelle...
Bien sûr, et comme tu sais, nous-autres contributeurs avons beaucoup à faire... Amicalement, Bernard de Go Mars (discuter) 10 mars 2023 à 10:40 (CET)[répondre]
WP:PMS, comment est appelé le sujet de l'article par les sources secondaires francophones? S'il est appelé par un nom traduit, il faut utilisé ce nom traduit, sinon, il faut garder le nom anglophone. Durifon (discuter) 10 mars 2023 à 11:26 (CET)[répondre]
Effectivement, voir WP:TITRE :

« Si plusieurs titres sont possibles, le plus commun devrait être utilisé, par application du principe de moindre surprise. Le « titre le plus commun » est le titre le plus courant ou le mieux attesté dans le contexte francophone et dans les références francophones potentielles. »

— Thibaut (discuter) 12 mars 2023 à 20:21 (CET)[répondre]

@Bernard de Go Mars, @Artvill et @Durifon Les sources secondaires de bon niveau en francais ne traduisent pas les noms officiels des missions. Il suffit de jeter un oeil à la liste des missions sur le site de l'agence spatiale francaise (le CNES) [1] : Space Climate Observatory, New Horizons, Lisa Pathfinder, Double Star, Parker Solar Probe , Insight, Solar Orbiter, Space Inspire ... . Cela dépasse largement une problématique de domination culturelle de la sphère anglo-saxonne. Aujourd'hui toute la littérature technique et scientifique, les échanges au sein des équipes projet, les thèses rédigées par les doctorants francophones se font dans une lingua franca qui est l'anglais. On peut profondément le regretter pour l'évolution de la langue française qui est coupée d'une source importante de renouvellement mais c'est ainsi. Complément d'information. Les noms complets des missions, comme dans le cas évoqué, sont assez souvent une justification à l'arrache de l'acronyme qui est en fait l'appellation utilisée. Une des règles de Wikipedia bannit le recours aux acronymes pour désigner un article. J'avoue qu'il m'est arrivé de ne pas appliquer lorsque le nom complet était vraiment trop long. --Pline (discuter) 11 mars 2023 à 08:48 (CET)[répondre]

Dans ce domaine il y a par contre un vrai problème avec certaines missions/programmes/organisation indiens et surtout chinois où l'intitulé en anglais est le seul utilisé dans les sources secondaires (on connait l'intitulé dans la langue d'origine mais il n'est que cité dans les sources). Pour les désignations chinoises je traduis en français dans les cas les plus flagrants : par exemple c'est le cas de la Société de sciences et technologies aérospatiales de Chine (ce qui est utilisé dans les sources secondaires : CASC ou China Aerospace Science and Technology Corporation). Pour l'Inde je m'abstiens car l'anglais est avec l'hindi une langue officielle. Comme disent les anglo-saxons : it's complicated :-(. --Pline (discuter) 11 mars 2023 à 09:00 (CET)[répondre]
Merci, cher Pline pour ces explications bien circonstanciées. Je comprends assez la jurisprudence Parker Solar Probe ou James Webb Telescope. Après tout, les payeurs ont certains droits (même, diraient les économistes, si les États-Uniens vivent aux dépens du reste du monde grâce à leur déficit abyssal, ce qui signifie qu'en réalité c'est l'ensemble des Terriens qui payent les missions spatiales lancées par les États-Unis...).
Mais justement, les low-density supersonic decelerators ne sont pas des missions, ce sont de simples organes comme les motors, wings, Flettner tabs pour lesquels les techniciens se sont fait un devoir de trouver une traduction...
C'est pourquoi je ne comprends pas la raison de cette volonté de non-traduction... Amicalement, Bernard de Go Mars (discuter) 11 mars 2023 à 11:02 (CET)[répondre]
"Après tout, les payeurs ont certains droits (même, diraient les économistes, si les États-Uniens vivent aux dépens du reste du monde grâce à leur déficit abyssal, ce qui signifie qu'en réalité c'est l'ensemble des Terriens qui payent les missions spatiales lancées par les États-Unis...)."
Merci d'éviter ces disgressions qui n'ont pas leur place sur wikipédia Durifon (discuter) 11 mars 2023 à 11:10 (CET)[répondre]
Le 12/03/23, je rétablis le texte ci-dessous qui a été révoqué par Durifon qui semble être très fort dans ce genre d'effacement d'autorité (qu'il s'agisse, comme ici, d'une Page de Discussion, ou tout bonnement d'une partie d'article qui ne lui plait pas). Plutôt que de se lancer dans une guère de révocations, qu'il fasse appel à ses supérieurs pour juger de la situation, de mes propos et de ses exactions. Les propos que je tiens sur la politique monétaire de États-Unis sont très banals. On pourrait en faire facilement de plus durs.
Dette fédérale par président américain depuis 1940.
Nous ne sommes pas, sur cette page, dans une encyclopédie. Le déficit abyssal des États-Unis est une donnée admise de tous les économistes. Et lorsque les riches émettent du papier monnaie, ce sont les pauvres qui en pâtissent. Allons-y gaiement ! Comme disait un secrétaire du Trésor : "Le dollar, notre monnaie, votre problème !". Ce n'est en rien une digression que de le dire, sauf à considérer que la mort des pauvres gens est une digression sans intérêt ("une statistique", comme disait Staline).
Cela va peut-être vous décevoir, mais je ne crois pas qu'il faille être un béni-oui-oui pour contribuer à Wikipédia. Au contraire, il faut avoir un fort goût pour les connaissances et leur partage. Par contre, pour avoir observé vos exactions, je crois que vous êtes un maudit-non-non. Mais vous pouvez vous plaindre à qui de droit pour ces propos que je viens de tenir (à l'égard du Dollar ou à votre égard). Bernard de Go Mars (discuter) 11 mars 2023 à 16:04 (CET)[répondre]
Lire WP:FORUM et WP:PAP Durifon (discuter) 12 mars 2023 à 11:44 (CET)[répondre]
J'avais compris. Mais vous avez bien fait de ne pas vous lancer dans une guerre de révocations. Je vais quand même évoquer votre cas et vos malveillances dans le Bistro car je note que vous veillez à ne jamais porter nos différends devant vos supérieurs... Bernard de Go Mars (discuter) 12 mars 2023 à 11:55 (CET)[répondre]
Il n'y a pas de "supérieurs" sur wikipédia. Juste des administrateurs, et je considère pour l'instant que votre comportement peut encore éviter d'avoir recours à la WP:RA. Mais si vous insistez... Durifon (discuter) 12 mars 2023 à 14:55 (CET)[répondre]
J'insiste, effectivement. Mais merci pour cette réponse. Je prépare également un sujet pour le Bistro... Bernard de Go Mars (discuter) 12 mars 2023 à 16:47 (CET)[répondre]