Discussion:Ordonnance du grand repas français au XIXe siècle

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Occidental[modifier le code]

Ce modèle-ci n'est pas généralement "occidental": il est, en effet, typiquement français, mais, car la cuisine française était le modèle de la cuisine européenne, il est devenu le menu typique des hautes classes européennes internationalizées. Survivaient, toutefois, d'autres ordonnances chez les classes aisées traditionelles. Le classique de la cuisine italienne du XIXe siècle, "La scienza in cucina e l'arte di mangiar bene" de Pellegrino Artusi, nous donne un ordre un peu different: minestra in brodo (potage); principii (hors-d'oeuvre); fritto (friture); lesso (bouilli); umido (casserole, étuvée); rifreddo (froidi); tramesso (en fait les entrées); erbaggi (entremet vert); arrosto (rôti); dolci (entremet sucré); frutta e formaggio (desserts). Lele giannoni (d) 7 juillet 2012 à 19:09 (CEST)[répondre]

Information douteuse[modifier le code]

Je cite le texte de l'article (28/02/2013) :
Jules Gouffé donne, dans Le livre de cuisine qu'il écrit en 1867, une série de menus de réception qui illustrent parfaitement le grand repas du XIXe siècle.

À la page 336 du Livre de cuisine (1867), cité comme source, Jules Gouffé écrit ceci : « Je ne donne pas de listes de menus, et voici pourquoi : c'est qu'il me semble bien plus utile pour tout le monde, consommateurs et cuisiniers, de savoir comment les choses se préparent, plutôt que de voir dérouler ces listes de mets qu'il est toujours si facile de grouper et d'énumérer, du moment où l'exécution ne vient pas à l'appui et où l'on reste dans le domaine de la cuisine imaginaire. »

D'où viennent ces menus cités dans cet article ? Célestin Moreau (d) 28 février 2013 à 03:32 (CET)[répondre]

En cherchant un peu[modifier le code]

J'ai trouvé pastefrolle (pastafrolla en italien). Il y aurait donc une faute dans la page...

--Aldine Esperluette (discuter) 12 janvier 2017 à 15:39 (CET)[répondre]