Discussion:Parcé
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Parcé ne s'est jamais dit "Parzae" en gallo mais "Parseille" (j'y ai assez vécu pour le savoir) Quant au breton, le nom de "Parzieg" y est inexistant. Gérard Trémel
- Merci de cette précision. Parler d'une juste orthographe gallèse tient un peu de la gageure tant il n'y en a aucune de bien établie. Quant aux dénominations bretonnes de communes où cette langue ne s'est jamais parlé, cela tient du folklore et pas d'une démarche encyclopédique rigoureuse. --Pymouss [Tchatcher] - 21 février 2009 à 13:36 (CET)