Discussion:Plantations en Irlande

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Titre de l'article[modifier le code]

Faut-il conserver ce titre, qui est un anglicisme? Ces « plantations » sont des colonies anglaises.--Verbex 27 octobre 2007 à 09:00 (CEST)[répondre]

Le titre est de mon crû et c'est en effet une traduction littérale de l'anglais. Si vous avez une source, un livre, qui traite des colonies anglaises en Irlande et les nomme ainsi, on devrait en effet renommer l'article, tout en gardant le terme anglais en italique dans le titre, bien sûr... Hmm, est-ce que vous avez une bonne source ? Merci ! Gene.arboit 28 octobre 2007 à 03:44 (CET)[répondre]

Voici la seule que j'ai trouvée pour l'instant (et en plus elle est récente) :

Guy Boquet, Edouard Gruter, Les Îles britanniques au XVIe siècle - L'âge des grandes mutations, Paris, éditions Armand Colin, coll. « Collection U », , 416 p., 17×23 cm (ISBN 2200350090), p. 205

Les auteurs emploient le terme de plantation en italiques p. 205 (pour signaler, je suppose, que ce terme n'est pas traduit ; et p. 206, ils reprennent : « La colonisation exige... »

--Verbex (d) 23 janvier 2008 à 22:58 (CET)[répondre]

A mon sens, il faut garder le titre en l'état. Toutes les sources en langue française utilisent le terme de plantation. Il nous faut donc y rester fidèle. Matpib (discuter) 27 novembre 2007 à 12:29 (CET)[répondre]

Quelles sont les sources en langue française que vous évoquez? Il y a apparemment bien peu de livres d'histoire en français qui abordent ce sujet. J'ajoute que le terme plantation est un euphémisme insultant pour les Irlandais.--Verbex (d) 23 janvier 2008 à 22:58 (CET)[répondre]

Source: Jean Guiffan, Histoire de l'Irlande, Hatier Paris 1992. pages 68,70,71,259 et265. Matpib (discuter) 24 janvier 2008 à 15:02 (CET)[répondre]
Par ailleurs je comprends tout à fait le débat. Il est évident pour tout le monde que sous le concept de plantation se cache, sans se cacher d'ailleurs, un système de colonisation (mainmise économique, linguistique, religieuse et culturelle) de l'île d'Irlande. Que proposez-vous comme nouveau titre : Colonisation de l'Irlande ? Matpib (discuter) 24 janvier 2008 à 15:02 (CET)[répondre]
Par contre je ne vois pas en quoi le terme de Plantation serait insultant pour les irlandais; en tout cas pas plus que le nom de Londonderry qui pourtant est celui qui légalement doit être utilisé. Ce concept de l'insulte envers un peuple ne doit pas entrer en ligne de compte dans la dénomination de cet article. Matpib (discuter) 24 janvier 2008 à 16:42 (CET)[répondre]
C'est bien le titre que j'avais proposé. Mais je vois ce que vous voulez dire : les Anglais disent « Londonderry », les Irlandais disent « Derry », et les documents officiels français (dictionnaires, encyclopédies, etc.) s'alignent sur la version anglaise du nom de cette ville. Ainsi, par analogie, il serait logique de garder le terme anglais pour l'épisode historique dont il est ici question, parce que c'est le terme "officiel". Je n'ai rien à objecter à cela. Tout ce que j'envisageais, c'est un titre qui parle aux utilisateurs « au sens large » de Wikipedia. Idéalement, il faudrait marquer l'idée que
  1. c'était une colonisation de l'Irlande,
  2. c'était une initiative anglaise (voire essentiellement galloise...), qui portait un nom anglais bucolique
  3. ça se passait sous les règnes d'Elisabeth Ire et de Jacques Ier

Le titre "plantation en Irlande" me gêne un peu, parce qu'à part les happy-few, il fait une accroche avec le mot français "plantation" et ce n'est qu'au bout de plusieurs lignes que les lecteurs intéressés dans le jardinage verront qu'il s'agit, en fait de plantation, de quelque chose de très spécial qui ne les intéresse pas forcément... Enfin, je ne voudrais pas imposer l'idée d'un changement de titre, vos arguments me conviennent. Mais je pense qu'au moins dans les premières phrases de l'introduction il faudrait mettre le mot « plantation » en italiques (quitte à reprendre une écriture normale très vite) pour montrer l'euphémisme...? --Verbex (d) 24 janvier 2008 à 18:44 (CET)[répondre]

Bonjour à tous, je prends un peu le train de ce débat en cours mais enfin....J'ai trouvé deux sources qui emploient "Plantations" entre guillements: Le Que sais-je N°394 (édition 1970) de René Fréchet sur l'"Histoire de l'Irlande" et un (très vieux) numéro d'une revue disparue depuis "Les Cahiers de l'Histoire" N° 76 de Mai 1968 (Cela ne me rajeunit pas !!!) L'"Histoire de l'Irlande des origines à nos jours".Je considère en toute modestie que bien qu'il s'agisse en effet d'une colonisation des plus brutales le terme "Plantations" (quasi cliché) est maintenant consacré par l'Histoire, comme dans les mêmes ouvrages "Home Rule" ou "Grande Famine" connus de ceux qui s'intéressent tant soit peu à l'Irlande et qu'il doit être conservé avec " & " CordialementDalriada (d) 24 janvier 2008 à 19:54 (CET).[répondre]
Je vais donc reprendre l'introduction en précisant immédiatement que nous sommes bien en présence d'une colonisation de l'Irlande et utiliser les guillements autour de "plantation" dans l'introduction. J'irais dans le sens de Verbex en abandonnant ces mêmes guillements dans le développement de l'article. Matpib (discuter) 27 janvier 2008 à 11:40 (CET)[répondre]