Discussion:Raclette

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Front de libération du Raclette[modifier le code]

J'aimerais bien avoir des explications sur le caractère non-encyclopédique d'un paragraphe sur un groupe de jeunes qui agissent pour la promotion du Raclette ... (Je spécifie tout de même que ce n'est pas moi qui suit à l'origine de ce paragraphe ...)

Valdor65 19 janvier 2006 à 17:58 (CET)[répondre]

J'ai été voir le site, c'est visiblement une initiative plutôt anecdotique qui ne merite sa place ici. Zubro 19 janvier 2006 à 18:02 (CET)[répondre]
Certes, mais le site ne présente que les vidéos ludico-comico-anecdotiques du FLR, pas les actions d'information que le groupe continue de mener ... Mais bon, je reconnais qu'en étant membre fondateur de ce groupe, je ne suis pas toujours neutre ... Valdor65 19 janvier 2006 à 18:09 (CET)[répondre]

Masculin de raclette[modifier le code]

Ni Larousse, ni Robert, ni Jouette, ni le TLF ne donnent raclette au masculin. Larousse et le TLF donnent explicitement au féminin les deux sens du plat et du fromage qui sert à le préparer. Sauf objection étayée, je vais supprimer de l'article la mention du masculin. Palpalpalpal (d) 17 mai 2012 à 23:40 (CEST)[répondre]

Bonjour,
C'est LE point n° 6, À ne pas confondre avec le plat du même nom, LE Raclette suisse..., LE..., LE -- >>>Romano1246<<<<<<<espace>>> 17 mai 2012 à 23:52 (CEST)[répondre]
fromagesdesuisse.com semble effectivement utiliser presque exclusivement le masculin – mais on y trouve une recette intitulée “Papillotes de chou à la Raclette et noix de pécan”, et dans la recette de la “Baguette au Raclette suisse”, le féminin s’immisce : “Faire cuire les baguettes à la Raclette suisse à four chaud”.

La page de switzerland-cheese.ch utilise également le masculin, mais mène à une fiche plus complète, qui n’utilise, elle, que le féminin, abondamment, dans des situations sans ambiguïté : “la transformation et la maturation de la Raclette du Valais AOC se font exclusivement en Valais. La Raclette du Valais AOC est un fromage au lait cru à pâte mi-dure et grasse. Crémeuse, odoriférante, savoureuse – la Raclette du Valais AOC séduit immanquablement les gourmets par son goût extraordinaire et sa qualité”, “la Raclette du Valais AOC est traditionnellement fondue en demi-meule”. Sur une autre page du même site, on peut lire : “La Raclette suisse, la raclette du Valais, Appenzeller®, le Tilsiter, la Tête de Moine AOC, le Vacherin fribourgeois AOC, le fromage des Grisons et le Mutschli sont des représentants typiques des fromages à pâte mi-dure.”

Ces sources montrent donc que, en Suisse, les deux usages coexistent chez les spécialistes. Il serait intéressant de voir si c’est le cas chez les spécialistes français, et s’il y a des dictionnaires suisses qui se prononcent sur le sujet. Palpalpalpal (d) 20 mai 2012 à 02:45 (CEST)[répondre]

Au moins un fromager français utilise le féminin : “la Raclette tranchée en lamelles”. Palpalpalpal (d) 20 mai 2012 à 03:03 (CEST)[répondre]
Le cahier des charges de l’enregistrement AOC dit LE (articles 3, 5 et 7 entre autres). C'est un papier officiel de la Confédération suisse. -- >>>Romano1246<<<<<<<espace>>> 20 mai 2012 à 10:44 (CEST)[répondre]
Oui, j’ai vu. L’existence de l’usage du masculin en Suisse n’est plus à établir. Où voulez-vous en venir ? Palpalpalpal (d) 21 mai 2012 à 01:19 (CEST)[répondre]
Le fromage à raclette n'étant pas exclusivement fabriqué en Suisse, il convient de mentionner les deux, « le » et « la » raclette, avec les références correspondantes. Ce n'est pas à Wikipédia de trancher. --Ordifana75 (d) 23 août 2012 à 14:47 (CEST)[répondre]

Discussion transférée depuis Wikipédia:Pages à scinder
L'article mélange le raclette (fromage) et la raclette (plat). Miam quand même. — Kvardek du (laisser un message) le 18 novembre 2014 à 00:57 (CET)[répondre]

Peut-être simplement parce que l'un et réalisé avec l'autre ? Manoillon (discuter) 19 décembre 2014 à 08:15 (CET)[répondre]
J'ai essayé de faire la scission, et je ne suis pas vraiment convainçu. J'ai un peu peur de me faire reprocher la scission après coup. --Nouill 20 décembre 2014 à 04:33 (CET)[répondre]
Notification Kvardek du, Manoillon et Nouill : tout d'abord évitons de rameuter des valaisans par ici, sinon ça va chauffer Émoticône sourire.
Personnellement, pour être en cohérence avec d'autres articles de l'encyclopédie, je suis plutôt pour une scission. Voir dans le même genre : Mont d'Or (fromage) et Mont d'Or chaud, sinon aussi dans d'autres domaines alimentaires il y a aussi le Gewurztraminer. Cordialement. --Abaddon1337 (discuter) 22 janvier 2015 à 17:33 (CET)[répondre]
Oui, d'accord avec Abaddon1337 (d · c · b). Par contre, il me semble clair que le plat éclipse le fromage et (donc) que Raclette devrait traiter du plat, Raclette (fromage) du fromage avec Raclette (homonymie) pour expliquer le bouzin. Manoillon (discuter) 23 janvier 2015 à 07:59 (CET)[répondre]

Utilisation d'un four à micro ondes[modifier le code]

Je suis surpris que personne ne mentionne l'utilisation d'un four à micro ondes au lieu du traditionnel four électrique. On met la tranche de raclette dans une petite assiette ou coupelle (non métallique bien sûr) et en 30 secondes, on a sa part de raclette à point. C'est ce que je pratique et c'est bien commode. Je pourrais éventuellement essayer de trouver des sources. Une opinion? Malosse [Un problème de météo ou de planeur?] 6 décembre 2020 à 06:09 (CET)[répondre]

Bonjour, c'est en tout cas la première fois que j'entends cette pratique... S'il existe des sources bien sûr autant l'ajouter. --AlpYnement vôtre, B-noa (d) 6 décembre 2020 à 09:48 (CET)[répondre]
@Malosse et @B-noa, pour info Émoticône sourire. — Jules* Discuter 21 mars 2021 à 16:08 (CET)[répondre]