Discussion:Sabre briquet
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Le contenu de cet article est issu en tout ou partie du travail de Géniemilitaire. La permission de distribuer ce travail sous la GFDL (et donc par extension sous la licence Creative Commons paternité partage à l'identique) a été reçue sur EBRC, via le ticket no 2008012810005953.
Ce modèle est utilisé par l'EBRC de la Wikimedia Foundation. Il ne doit être apposé qu'après la réception d'une autorisation claire de permission, via permissions-frwikimedia.org. Pour demander une permission, n'utilisez pas ce modèle mais consultez Aide:Republication. En cas de doute sur une autorisation, vous pouvez demander sur la page de discussion EBRC de vérifier la validité de celle-ci. |
Bapti ✉ 28 janvier 2008 à 08:18 (CET)
Briquet de l'armée de l'air[modifier le code]
N'est-ce pas un sabre briquet que portent les officiers de l'armée de l'air en grande tenue ? J-L Cavey (d) 30 septembre 2008 à 23:08 (CEST)
Etymologie du sabre briquet[modifier le code]
Je ne suis pas d'accord avec votre étymologie car il faut beaucoup d'imagination pour trouver que ce sabre ressemble à un briquet d'époque, même si les soldats de l'époque faisaient beaucoup d'humour en comparant les deux. Non, de façon plus sérieuse, le mot "sabre" et "sabre briquet" apparaissent vers la fin du règne de Louis XIII et début du règne de Louis XIV. A ce moment là, on recrute de plus en plus de suisses, notamment dans l'infanterie. Les suisses allemands n'étant plus assez nombreux, on recrute des suisses romands.
Les suisses romands appellent les "coutelas" de l'époque (origine : badelaires médiévaux) des "sabres" du mot germanique "Säbel". Les sabres plus courts sont appelés "sabres briqués". En effet, en vaudois, briquer ou ébriquer signifie encore aujourd'hui "briser" pour de la glace, du verre ou des objets dont les bris sont tranchants.
La transmission de ces mots s'est d'abord faite oralement vers le reste de l'armée française qui se les sont appropriés comme "sabre briquet" du mot qu'ils connaissaient. Par conséquent, il serait plus juste de dire "sabres briquets venant du suisse romand sabre briqué ou brisé du fait de sa taille et de la forme de sa lame"
Sources :
Dictionnaires français-vaudois
Dictionnaires étymologiques
Voir cent-suisses, garde suisse.
Louis XIII embaucha beaucoup de suisses vers la fin de la guerre de 30 ans, voir sur le site de l'armée.
93.6.242.144 (d) 2 octobre 2010 à 16:20 (CEST)A.Louvrier travaillant dans le canton de Vaud (suisse)
- "À bric et à brac", 1633 (Larousse), également http://www.cnrtl.fr/etymologie/braquet --Askedonty (d) 17 avril 2012 à 19:21 (CEST)
- Question idiote : Personne ne s'est jamais demandé si cela ne pouvait pas avoir un rapport avec le fait que les premiers utilisateurs de ces sabres furent les grenadiers, c'est à dire les personnes en charge des "grenades" dont il fallait allumer les méches... et qu'à un moment ces sabres purent être utilisés pour cela à l'aide d'un objet tiers utilisé sur leur partie métalique... et tada (oooooh magie) : le briquet (j'ai dit en amont pour ma question pouvait être idiote... alors vous étiez prévenu ! )- Ampon (discuter) 22 mai 2015 à 23:13 (CEST)