Discussion:Sandre

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Dans le Petit Larousse de 1965 édition N° 20 page 943 on lit sandre n.f.poisson voisin de la Perche.L'animal a-t-il changé de genre depuis?

« Le nom latin lucioperca signifie littéralement « perche-lumière » (Lucius = lumière ; perca = perche). »

a été changé en :

« Le nom latin lucioperca signifie littéralement « perche-brochet » (Lucius = brochet ; perca = perche). »

Bien sûr pour l'étymologie c'est la première qui est dans le bon, mais lucius a-t-il été donné pour Esox lucius ? Ca ne me parait pas impossible, donc je préfère déplacer cette partie en pdd. Totodu74 (devesar…) 2 avril 2012 à 14:49 (CEST)[répondre]