Discussion:Shining (film)

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Un détail troublant ?[modifier le code]

Étant un adorateur de ce film, un détail me dérange toujours à chaque fois que je le vois : Lors du retour dans la Gold Room, juste avant que Grady (le serveur) ne percute Jack, il évite une jeune femme en tenue de soirée. C'est d'ailleurs cette esquive qui provoque la collision. Le problème est que, lorsqu'on examine attentivement sa robe, on remarque une empreinte de main rouge sang au niveau de sa hanche. on remarque également que cette main ne comporte que quatre doigts apparents. Connaissant le perfectionnisme de Kubrick, ce détail pose problème. Faut-il le mettre en relation avec la main que brandit Jack sur la photo finale, pouce replié ? Merci.

est-ce vraiment une main ? j'ai plutôt eu l'impression d'un détail pictural sur la robe, une coquetterie. peut-être un vase.--78.241.56.150 (d) 25 avril 2010 à 20:49 (CEST)[répondre]

Générique[modifier le code]

"Stephen King a refusé que son nom apparaisse au générique en raison de divergences inconciliables avec le réalisateur. Il dira entre autre que contrairement à son roman dans lequel Torrance est rendu fou par l'hôtel, Nicholson donne l'impression d'être malade dès le démarrage du film."

Je l'ai revu ce soir en DVD, et j'ai bien constaté qu'au générique du début, on lit : "Based upon the novel by : Stephen King" Est ce que la phrase ci dessus tirée de l'article est vraie ??

Je confirme. Je viens de voir le film ce soir même en DVD et Stephen King est bel est bien crédité. Cela dit, s'agit-il d'une modification par rapport au générique initial ? Escalator 26 juillet 2007 à 22:29 (CEST)[répondre]
Vous n'y êtes pas. Stephen King a refusé que son nom apparaisse au générique de fin mais son nom figure bel et bien dans le générique de début.

Références[modifier le code]

J'ai remarqué une référence au film dans l'épisode 215 - "Poisson Sanglant" de South Park. Dans cet épisode "spécial Halloween" Stanley recoit un poisson rouge en cadeau de sa tante Flo. Au courant de l'épisode ce poisson assassine plusieurs habitants de South Park. Stanley demande alors à sa tante Flo où celle-ci à acheté le poisson. Elle lui révèle de l'avoir acheté dans une boutique "Au cimetière indien". Arrivant à la boutique les enfants demandent au vendeur d'ou vient le nom étrange de sa boutique. Celui-ci répond alors "J'ai trouvé des tombes indiennes sur ce terrain quand j'ai construit ce magasin". Il s'agit évidemment d'une allusion à l'hôtel du film qui a aussi été construit au-dessus d'une sépulture indienne. Remarque: La suite du dialogue avec le vendeur se déroule ainsi (ATTENTION LANGUAGE GROSSIER):

  • Stanley: Vous avez construit votre boutique au dessus d'un cimetière indien?
  • Vendeur: Ohhhh, ça non! D'abord j'ai déterré tous les corps, j'ai pissé dessus et après je les ai réenterrés, mais à l'envers! --82.126.233.201 8 juillet 2007 à 21:40 (CEST)[répondre]

C'est bon j'ai ajouté la référence --82.126.233.201 8 juillet 2007 à 21:40 (CEST)[répondre]

C'est peût être une allusion à Amityville (dont la maison aussi est construite sur un cimetière indien). Dans les films d'horreur cette situation est courante. --ThomasHédelin (d) 20 janvier 2009 à 23:27 (CET)[répondre]

Un homme qui fait une pipe à un cochon?[modifier le code]

Je voulais savoir si vous aviez plus d'information sur cette scène. J'ai trouvé ça un peu perturbant. Merci ! Vanheu 11 août 2007 à 07:59 (CEST)[répondre]

La scène est en fait adaptée du livre (toute une histoire est centré cela) mais je ne sais pas pourquoi Kubrick l'a mis dans son film sans explication. Seб 662 Hoooooowdy-ho!!!!! 11 août 2007 à 09:51 (CEST)[répondre]
Je lirai le livre, j'aurai une meilleure explication. Merci de la réponse ! Vanheu 11 août 2007 à 20:40 (CEST)[répondre]

Je pense que cela montre que Wendy rentre dans la folie et commence elle aussi à voir des revenants (On peut le voir quelques minutes plus tard avec un autre homme). Thomas Hédelin 23:20

Les personnages sont les fantômes de l'hôtel et sont à un bal déguisé fantôme. Les romans de King et les films de Kubrick ne sont pas réputé pour leur chasteté.


On est obligé de garder cette liste de clins d'œil de notoriété discutable, et plus ou moins en rapport avec le sujet ? --Localhost (d) 22 novembre 2007 à 19:23 (CET)[répondre]


Bande-annonce[modifier le code]

C'est la même en VO et en VF ? La célèbre, c'est laquelle ? La bande-annonce ne peut pas être en VO ou en VF puisqu'il s'agit d'une vidéo d'une minute et 32 secondes représentant le fameux ascenseur déversant du sang et la diffusion du générique. A noter que la "musique" de la bande-annonce n'a pas été réutilisée pour le film et a donc été "composée" spécialement pour le trailer ce qui la rend si particulière.

Dans Anecdote[modifier le code]

Quelle est le rapport entre la personalité de jack et les personnages de ses autres filmes vu qu'il est tiré directement de l'oeuvre de stephen king?

Manuscrit[modifier le code]

Je ne vois pas pourquoi l'anecdote concernant l'artiste New Yorkais, que j'avais rajoutée, ne concernerait que le livre et pas le film : le "manuscrit" de Torrance y est aussi un élément-clé, et parfaitement visible à l'écran. (sigismund ).

Toutes les sources que j'ai trouvées à ce sujet mentionnent que l'artiste a réalisé son manuscrit en hommage à Stephen King et à son livre, pas à Kubrick. Cependant, tu as noté que j'ai transféré (et sourcé) ton information sur l'article du bouquin ?
Bouarf >> euh oui ? 5 mars 2009 à 14:19 (CET)[répondre]

Rien su l'ombre de l'hélicoptère que l'on peut voir en bas à droite de l'écran dans l'une des scènes aériennes du début du film?

Bonjour, et bien si c'est une erreur lors du tournage. C'est un des hélicoptères où se trouvait une des caméras qui suivait la voiture. --Cha74 (d) 17 mars 2011 à 01:31 (CET) Cha74 17/03/2011[répondre]

Localisation des extérieurs[modifier le code]

Contrairement à ce qui est indiqué dans l'article, les extérieurs du film de Kubrick n'ont pas été tournés au Stanley Hotel, mais au Timberline Lodge.

Le premier est un hôtel de luxe situé à Estes Park, près de Denver, Colorado. Le second, de catégorie plus classique, est situé à 1.400 km de là, sur les flancs du Mont Hood, près de Portland, Oregon. Le premier a inspiré King, qui a d'ailleurs lui-même utilisé cet hôtel dans le film qu'il a produit (peut-on parler de remake alors que King est l'auteur du livre ?). Mais cet hôtel n'a rien d'isolé : il surplombe une petite ville avec un lac.

Le second est donc beaucoup plus isolé et plus photogénique. Mais il n'y a pas de lac à proximité. Dans mon souvenir, on voit bien un lac dans la séquence d'arrivée à l'hôtel, mais c'est peut-être un effet de montage.

Les intérieurs ont été tournés en studio. Aucun de ces deux hôtels ne comporte de grandes pièces lumineuses ni cet immense dancing, tels que Kubrick les a voulus, et qui donnent un aspect gigantesque au bâtiment (dimension renforcée par les travellings des déplacements de Danny dans sa voiture à pédales). En réalité, les deux hôtels sont de dimensions plus habituelles. Enfin, ces deux hôtels vivent essentiellement des sports d'hiver ; ils ne connaissent donc pas cette période de fermeture qui a fondé la fiction... Laurent, Brest (France)

Effectivement, bien vu. La wiki:en a l'avantage d'avoir un article sur l'hôtel Timberline Lodge qui détaille tout ça. Peut-être pourriez-vous, si tant est que vous ayez des sources fiables, ajouter toutes ces informations (plus sur le Timberline, moins le Stanley qui n'est qu'une source d'inspiration) au sein de l'article même (dans la section « Lieux de tournage ») ?
Bouarf >> euh oui ? 8 juin 2009 à 11:22 (CEST)[répondre]

Merci, mais je n'ai pas retrouvé les différents sites sur lesquels j'avais relevé quelques infos... Il semble que le Lodge ait été le lieu de tournage de plusieurs films, du fait de sa situation (possibilité d'y faire du ski quasiment toute l'année, et aussi d'y rencontrer des épisodes de météo assez contrastés !). Il aurait été retenu par Kubrick après que le directeur de la photographie lui ait montré une photo en noir et blanc de l'hôtel perdu dans la neige avec juste une trace de ski qui en vient et aucune route visible (la photo en question était d'ailleurs visible sur l'un de ces sites que j'ai survolés mais que je n'arrive pas à retrouver -et la photo n'est probablement pas libre de droit-). Avec le Lodge, Kubrick avait la garantie de disposer de neige, y compris en accumulation contre les murs (scène où Wendy essaie de s'échapper avec Danny par la fenêtre de la salle de bain, par exemple), comme on peut le voir sur les clichés du site de l'hôtel (http://www.timberlinelodge.com/). Sa renommée lui vaut environ 1 million de visiteurs par an, semble-t-il. Je laisse aux passionnés du film le soin de rassembler et corroborer ces différentes infos avec des sources fiables et désintéressées (on notera que de nombreux sites internet parlent de l'Hôtel Stanley et de Shining, y compris le site officiel de l'hôtel Stanley, sans clarifier la situation vis-à-vis du film de Kubrick). Autre exemple de recherche compliquée : les requêtes sur GoogleEarth amènent préférentiellement au Stanley et il faut faire un effort particulier pour atteindre le Lodge... Le Stanley et son rôle dans l'inspiration de Stephen King restent prédominants dans l'esprit des défenseurs de cette oeuvre, ce que je comprends très bien et que je respecte. Mais je ne fais pas partie d'aucun de ces courants de fans... J'ai juste adoré la photo dans l'oeuvre de Kubrick, d'une manière générale. Diverses infos et sources dans l'article sur le Lodge dans le wikipedia en anglais (http://en.wikipedia.org/wiki/Timberline_Lodge). Laurent, Brest (France)

Le film manque quand même d’explication, pourquoi la chambre 237 est-elle hanté ? et pourquoi Danny a t-il ce don du Shining ? --41.103.177.77 (discuter) 22 mars 2022 à 02:02 (CET)[répondre]

Le succès du film[modifier le code]

Pour expliquer l'échec relatif de l'exploitation du film aux USA, peut-on le justifier par l'argument de King et de quelques critiques, comme quoi le film aurait trahi l'esprit du livre ? Je ne pense pas que le grand public ait lu ce livre et se soit senti concerné par cet argument. Laurent, Brest (France)

J'ai apposé une demande de référence (Laurent de Brest, ce serait peut-être mieux si vous vous créiez un compte Wiki, ça vous permettrait de mieux suivre les articles qui vous intéressent et les conversations en cours sur les pages de discussion).
Bouarf >> euh oui ? 8 juin 2009 à 11:22 (CEST)[répondre]

J'ai lu qu'au contraire Shining a été un grand succès commercial par rapport aux autres films de Kubrick, en effet durant les premières semaines d'exploitation le film a raporté 47 millions de dollards, la plus grosse recette brut qu'ait jamais enregistré un film de Kubrick! (Michel Ciment, Stanley Kubrick, 1991)

Pourriez-vous indiquer la page où l'on peut trouver cette information ? Au quel cas, je m'occuperai de la correction et de la mise en forme de la référence.
BOuaRF——euh oui ? 28 avril 2010 à 19:55 (CEST)[répondre]

Les Indiens d'Amérique[modifier le code]

Cette section est manifestement un travail inédit, aucune source sérieuse n'étant en mesure de la confirmer. Je compte l'effacer si rien n'est fait d'ici une semaine. Voilà, le sujet est ouvert.
BOuaRF——euh oui ? 26 janvier 2010 à 01:53 (CET)[répondre]

Travail inédit[modifier le code]

J'ai ajouté le bandeau {{Travail inédit}} en tête de la section « Influences ultérieures » : la plupart des points qui y sont présentés sont majoritairement des avis personnels et invérifiables.
BOuaRF——euh oui ? 29 août 2010 à 18:46 (CEST)[répondre]

L'hélicoptère[modifier le code]

Bonjour, à l'origine Shining a été tourné en 16/9, mais la Warner l'a recadré en 4/3 pour le passer à la télévision, hors c'est pour ça que l'on voit l'ombre de l’hélicoptère dans le générique.

(Source : L'émission Faux raccord sur Stanley Kubrick sur Allociné)

Si quelqu’un pouvait l'écrire sur l'article ? Merci beaucoup !

Une source plus sérieuse pour confirmer ça sur IMDb.
BOuaRF——euh oui ? 23 juin 2011 à 01:42 (CEST)[répondre]

Faux : Le "shooting ratio" est du 1.37 (Source : IMDB, Technical Specifications)

Différences entre le film et le livre.[modifier le code]

"Danny écrit TROMAL (trop mal) Wendy lit dans le reflet du miroir : LAMORT (la mort)."

S. King écrivant en anglais, ça m'étonnerait fort que Danny écrive TROMAL (LAMORT) dans le livre... Ne pas confondre le livre et sa traduction.--Suze42 (discuter) 13 juin 2016 à 06:38 (CEST)[répondre]

Oui --Boblerondin (discuter) 13 juin 2016 à 11:49 (CEST)[répondre]

Savez-vous que Stephen King a écrit une suite à The Shining  ? Ce livre dont le titre est Docteur Sleep se situe 40 ans après les événements de l'Overlook. Le petit Dany Torramce a grandi et a mal tourné. Slynte. Slynte (discuter) 21 août 2018 à 21:05 (CEST)[répondre]

Docteur Sleep est la suite du roman de King et en aucun cas la suite du film de Kubrick. King déteste profondément l'adaptation de Kubrick et je pense que le film actuellement en préparation ne sera pas la suite du film de Kubrick, mais ce n'est là que mon humble avis. --Halloween6 (discuter) 22 août 2018 à 11:42 (CEST)[répondre]


Version de télévision[modifier le code]

Je ne sais pas si vous êtes au courant, mais j'ai vu dans une chaîne télé qu'il y a des changements de scènes et des scènes supplémentaires en comparaison avec la version que j'ai connu autrefois, on vient de montrer Shining sur RTL9, et j'ai vu une scène dans laquelle je voyais Danny discuter avec son ami imaginaire "Tony" dans le salle de bain, alors qu'il lui demandé pourquoi il ne veut pas le laisser aller dans cet hôtel et puis il voit ses visions terrifiantes dont laquelle il voit tout une trainées de sang sortir de l'ascenseur plus ses filles jumelles et on voit se faire examiner par une docteure et cette docteure demande à sa mère ce qu'il a vécu récemment avant d'avoir ses visions (cette scène remplace la scène qui montrait Danny discuter avec sa mère dans la cuisine à propos du refus de partir dans cet hôtel par la mise en garde de Tony alors qu'ils mangeaient du sandwich), j'ai vu une scène qui montré Tony dire à Wendy que Danny est parti (cette scène n'apparaît pas dans la vidéo streaming que j'ai vu avant), Wendy a vu l’hôtel devenir tout poussiéreux avec des squelettes (cette scène n'existe pas dans la vidéo streaming que j'ai vu). --41.103.177.77 (discuter) 22 mars 2022 à 01:51 (CET)[répondre]

Je vous informe qu'il existe un signe typographique qui s'appelle le « point » et qui permet de faire des « phrases ». Sur le fond, je n’ai aucune réponse à vous donner. — Messel-2 (discuter) 22 mars 2022 à 08:23 (CET)[répondre]
Bonjour, il ne s'agit pas d'une "version de télévision" en tant que telle, mais certainement d'une diffusion de la version américaine du film, qui contient en effet de nombreuses scènes supplémentaires par rapport à la version streaming disponible en Europe. Pour faire bref : Après que Kubrick se soit rendu compte du fait que les critiques américaines n'appréciaient pas la durée trop longue du film, qui fut donc coupé pour la sortie en Europe. J'espère que vous comprenez mieux à présent. Jason-1257 (discuter) 31 octobre 2023 à 21:23 (CET)[répondre]