Discussion:Sucre syntaxique

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

La version originale de cet article est une traduction libre de l'article en anglais [1].

Ajouté dans le texte. Merci du rappel.

Euh, en fait j'ai mis çà ici pour pouvoir l'enlever de l'article (où je trouve ce rappel peu nécessaire), et Looxix qui est passé après moi l'a réenlevé. voilà... --FvdP

Je pense qu'il faudrait dire sucre syntaxique. -- Looxix 17 sep 2003 à 15:02 (CEST)


En effet. -- Aurelienc


Alan Perlis : "Le sucre syntactique est la cause du cancer du point-virgule".

Compléter: "Le .... est la cause du cancer des parenthèses" ;-) --FvdP 18 sep 2003 à 22:37 (CEST)

Notons que la formule anglaise ("Syntactic sugar causes cancer of the semicolon.") comporte un jeux de mots que la traduction ne rend pas... --Serged 12 mar 2004 à 09:59 (CET)


Même traduit, cela demeure incompréhensible. Quelqu'un peut-il clarifier afin que chacun puisse comprendre ? Stuart Little 12 mar 2004 à 10:41 (CET)

Il s'agit d'un jeu de mots sur cancer du colon; semicolon signifie point-virgule. 212.198.57.131 13 sep 2004 à 03:41 (CEST)

Il faudra que je ressorte un livre d'Ada pour mettre de meilleurs exemples de sucre et de sel (surtout de sel). Marc Mongenet 13 sep 2004 à 03:25 (CEST)