Discussion:Suicide évolutif
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Le mot "fitness" dans l'article "suicide collectif" est-il le plus approprié ?
Ma première réaction en lisant cette article est qu'il a été victime de vandalisme. Pour moi, "fitness" désigne une salle de gym et/ou un régime hyperprotéiné sinon hypocalorique. "Fitness" s'opposant à "fatness".
Mais Google-trad traduit "fitness" par "aptitude" ; rien à voir avec le bodybuilding.
Je ne sais pas par quel mot français remplacé "fitness" dans cet article ; ma démarche n'est pas la défense de la "francofonie", juste la compréhension d'un concept scientifique, et le recours à un mot étranger ayant déjà un sens (différent) dans la vie courante n'est pas la meilleure solution.
Merci de votre attention.