Discussion:Susami/LSV 16943

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Rituel sous-marin du Nouvel An japonais[modifier le code]

Validée Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par ContributorQ, a été validée par Fanfwah et va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil :


La ou les anecdotes suivantes ont déjà été proposées sur le même sujet. Une nouvelle proposition est acceptable si l'anecdote porte sur un élément différent.

Proposée par Fanfwah le 28 janvier 2019, et rejetée le 16 février 2019 (voir la discussion archivée). [indice de similitude 5.4/10]:

Temps d'exécution total : 229 millisecondes (détails : travail du bot: 183 millisecondes, récupération anecdotes en base: 46 millisecondes)

Proposant : ContributorQ() 17 avril 2019 à 17:11 (CEST)[répondre]

Discussion :
Je soumets une reformulation d'un LSV, déjà proposé par Fanfwah et refusé en janvier 2019. J'ai enrichi le contenu de l'article. Mine de rien, ce LSV ? révèle un symptôme d'un mal qui ronge la population japonaise dans son ensemble : le vieillissement. Dans le bourg de Susami, la part démographique des plus de 65 ans a triplé en 45 ans, atteignant près de 45 % en 2015. La population locale se démène pour attirer du monde en développant l'économie. Cette initiative de 1999 visait à relancer le tourisme autour d'un bien patrimonial : le Kumano kodō, un chemin de pèlerinage sacrè. Tout cela est désormais développé dans l'article. --ContributorQ() 17 avril 2019 à 17:11 (CEST)[répondre]

Intéressant. Cependant, l'article dit seulement que ça a été faisable autour du jour de l'An 2017, mais rien sur ce qu'il en est depuis. L'anecdote devrait donc être au passé, ou l'article être mis à jour si c'est toujours faisable depuis. Aussi, peut-être expliquer un peu plus concrètement ce qu'est le hatsumōde, histoire qu'on voie bien l'originalité de faire ça sous l'eau. On peut probablement aussi éviter la répétition entre « Japon » et « japonais », surtout si on explique un peu plus hatsumōde. Sous réserve de mise à jour de l'article, ça pourrait donner Demande : proposition à réexaminer. À Susami, au Japon, hatsumōde, un rituel du Nouvel An consistant à effectuer une première visite à un sanctuaire shinto ou à un temple bouddhique, a pu être accompli sous l'eau.. SenseiAC (discuter) 18 avril 2019 à 16:38 (CEST)[répondre]
Demande : forme à retravailler. Préciser l'année ? Et du coup, en ajouter un peu moins sur hatsumōde (ça éviterait aussi d'avoir à le mettre en gras). Qqc. comme : Demande : proposition à réexaminer. Pour le Nouvel An japonais 2017, la municipalité de Susami a ouvert la possibilité d'accomplir la visite rituelle de hatsumōde sous l'eau. --Fanfwah (discuter) 19 avril 2019 à 17:47 (CEST)[répondre]
Ok, pour cette reformulation (il vaut mieux, en effet, ne pas trop dévoiler ce qu'est hatsumōde. Laissons le lectorat cliquer sur le lien pour le découvrir). Je n'ai pas trouvé de source précisant que l'installation du torii sous l'eau est pérenne. --ContributorQ() 20 avril 2019 à 20:23 (CEST)[répondre]
Après relecture, l'expression « visite rituelle de hatsumōde » me semble ambiguë. On peut comprendre que hatsumōde est un lieu à visiter. Reformulation : Demande : proposition à réexaminer. Pour le Nouvel An japonais 2017, le bourg de Susami a ouvert la possibilité d'accomplir sous l'eau le rituel hatsumōde. ou Demande : proposition à réexaminer. Pour le Nouvel An japonais 2017, le bourg de Susami a érigé un sanctuaire shinto sous-marin pour l'accomplissement du rituel hatsumōde. --ContributorQ() 20 avril 2019 à 22:37 (CEST)[répondre]
La formulation "Nouvel an japonais 2017" est bizarre ici, non ? Ce n'est pas comme si on parlait par exemple du Nouvel An chinois, là "Nouvel An japonais" parle des traditions au Japon mais le 2017 ne correspond pas à un "calendrier japonais" qui serait distinct du calendrier de facto international que l'on utilise. Si on accole le "2017" au "Nouvel An", alors le "japonais" devrait à mon avis être déplacé dans la phrase : "Pour le Nouvel An 2017, le bourg japonais de...", ce qui n'empêcherait pas de garder le lien vers "Nouvel An japonais". SenseiAC (discuter) 22 avril 2019 à 02:42 (CEST)[répondre]
Au contraire, « Nouvel An japonais 2017 » est très nippon. Au Japon, fin 2017, de nombreux messages publicitaires portaient la mention « お正月 2017 », qui est plus attrayante, du point de vue japonais, que « お正月 平成29 ». Je vous l'accorde, « Nouvel An japonais 2017 » est un peu trop long, mais « Nouvel An 2017 » est moins attractif quand il s'agit de susciter des clics (on pense d'emblée au Nouvel An occidental). --ContributorQ() 22 avril 2019 à 08:22 (CEST)[répondre]
Formule de compromis : Demande : proposition à réexaminer. Pour le Nouvel An japonais, en 2017, [...] ? --Fanfwah (discuter) 23 avril 2019 à 13:09 (CEST)[répondre]
Ok. --ContributorQ() 23 avril 2019 à 13:35 (CEST)[répondre]
Ça me va. SenseiAC (discuter) 26 avril 2019 à 00:09 (CEST)[répondre]

La formule révisée est en place. --ContributorQ() 26 avril 2019 à 01:14 (CEST)[répondre]

Oui. Ok pour moi. J'aurais préféré une formulation gardant « sous-marin » (ou « sous l'eau ») pour la chute et évitant la répétition du « Pour... pour... », mais c'est véniel. --Fanfwah (discuter) 26 avril 2019 à 17:42 (CEST)[répondre]
J'ai supprimé la redondance. --ContributorQ() 26 avril 2019 à 20:14 (CEST)[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 29 avril 2019 à 13:01 (CEST) [répondre]

Notification ContributorQ : ✔️ ton anecdote proposée le 2019-04-17 17:11:00 a été acceptée. GhosterBot (10100111001) 29 avril 2019 à 13:02 (CEST)[répondre]