Discussion:Tir ami

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Anglicisme ?[modifier le code]

La notion la plus communément admise (et donc le titre de l'article) n'est-il pas tir fratricide ? Zythème Paroles dégelées 1 mars 2022 à 17:22 (CET)[répondre]

Vous avez tellement raison ! L'affreuse expression « tir ami » est un anglicisme malheureusement utilisé à tour de bras par la plupart des médias francophones, qui ont tellement de mal avec la langue française qu'ils ne connaissent même pas l'expression, pourtant depuis longtemps consacrée, de « tir fratricide ». Ils se contentent de traduire mot à mot l'expression anglaise « friendly fire ». Remarquez, ils pourraient faire encore pire et traduire par « tir amical »... ;-) À noter que l'expression correcte « tir fratricide » n'est pas un euphémisme, mais une expression simplement descriptive. FabBar (d) 17 juillet 2022 à 13:56 (CEST)[répondre]