Discussion:Toponymie française

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Les noms de lieux géographiques :[modifier le code]

Un toponyme est un nom propre attribué à une entité géographique, qu'il s'agisse d'un détail naturel ou construit par l'homme.

J'ai supprimé la mention de Levallois au paragraphe sur les toponymes d'origine topographique. En effet les vérifications que j'ai effectuées semblent bien montrer qu'il n'y a qu'un seul Levallois en France : c'est Levallois-Perret qui tient son nom de deux entrepreneurs : Levallois et Perret. 9 octobre 2005 à 19:11 (CEST)

Sauf erreur Levallois a été introduit dans l'article par la modif 31 octobre 2004 à 19:27 Jeantosti (→Classement selon la nature ou la destination des lieux). Signé : 9 octobre 2005 à 19:32 (CEST)

C'est en effet une grossière erreur. Merci de l'avoir corrigée. Jeantosti 10 octobre 2005 à 09:05 (CEST)[répondre]

Maison rouge[modifier le code]

Est-ce qu'on peut inclure le toponyme maison rouge comme étant du substrat celtique ? Les historiens considèrent que Maison rouge tire systématiquement son origine d'un relais gaulois. Ceux-ci étaient en effet construits sur des sommets et peints en rouge pour être vus de loin. Des études ont été menées, et la situation en hauteur est fréquente à presque 100 %. De plus, toutes les fouilles sur ces toponymes montrent un niveau d'occupation gauloise. archeos

ou romain, relais ou auberges le long des voies[1]... Jack ma ►discuter 28 octobre 2017 à 07:35 (CEST)[répondre]
Bizarre, car ce genre de toponyme n'est pas antérieur au XIe siècle (apparition de l'article) et je pencherais même pour plus tardif, dans la mesure où j'ai consulté quelques dictionnaires topographiques où aucune Maison Rouge (la) n'est mentionné au plus tôt avant le XIVe siècle ! Cordialement.C. Cottereau (discuter) 16 octobre 2017 à 08:38 (CEST)[répondre]
  1. Philippe Saint-Marc, « Eléments de toponymie » (consulté le )
Qui est ce Philippe Saint-Marc ? Un amateur ? Etant donné le caractère tardif de ce genre de formation toponymique, ça n'a rien à voir. Il ne faut pas confondre archéologie et toponymie. Exemples ici à propos de Maison-Rouge (Bourgogne) : Monfroul (1353) ; Monltfroux (1476) ; Montfroux (1516/17) ; Monfroux (1535) ; Montfrux (1535/36) ; Monfrux (1551) ; La Maison Rouge (1746) ; Monfreux ou Maison Rouge (1771) ; Maison-Rouge (1780). Autre exemple : Maison-Rouge (La), Bourgogne : Bois-Calin (1763) ; La Maison-Rouge (1844). Maison-Rouge (IdF) : Un fief appellé la Maison Rouge conciste en un lieu seigneurial corps d'hostel grange gallerie pavillon colombier le tout clos et fermé de fossez pleins d'eaue (1672) ; La seigneurie de Maison Rouge (1766) ; La ferme de Maison Rouge (1785). Maison-Rouge (Lorraine) : Maison l'Évêque (1760). Maison-Rouge (La) (Bourgogne) : Deprez (1763) ; Le Moulin-des-Prés (1783) ; La Maison-Rouge (1848); Maison-Rouge (La) (Bourgogne) : Le Peaige du Roy (1480) ; Le Peage Rouge (1518) ; La Maison Rouge (1666). Certainement liés à l'usage de la brique, insolite à l'époque dans certaines régions, pour construire des châteaux à partir de XVIe siècle, puis des maisons plus tardivement, le reste c'est du baratin ou de la coincidence, vu leur forte densité en Bourgogne par exemple. A noter d'ailleurs qu'il n'y en a pas, sauf exception, en Normandie par exemple. C. Cottereau (discuter) 28 octobre 2017 à 13:53 (CEST)[répondre]

suppression de l'entête en redondance avec celle de l'article général sur la Toponymie[modifier le code]

La toponymie est la science qui étudie les noms de lieux (toponymes). Elle se propose de rechercher leur signification, leur étymologie, mais aussi leurs transformations au fil des siècles. Avec l'anthroponymie (étude des noms de personnes), elle fait partie de l'onomastique (étude des noms propres), elle-même branche de la linguistique. Le nom des habitants découlant des toponymes est l'ethnonyme ou le gentilé.

Le domaine de la toponymie est vaste. Cette science étudie en effet les noms de lieux habités (villes, villages, hameaux et écarts) mais aussi les noms liés au relief, aux rivières, aux voies de communication (routes, rues). Elle peut aussi aborder des domaines plus restreints (noms de villas ou d'hôtels par exemple).

Le chapitre historique devenant l'introduction de l'article!!

polo 7 novembre 2005 à 22:49 (CET)[répondre]

le Rhône[modifier le code]

Je ne suis pas d'accord sur la structure du mot qui pour P.Y Lambert , n'est pas basé sur un hypothétique *rod mais sur danu- mot celtique comme le nom du Danube, sans doute parent de l'irlandais danae "audacieux, hardi, violent".

Je me suis permis de supprimer du chapitre (thèmes) préceltiques, *ales qui est celtique pour la majorité des spécialistes.

type lat. pater / germ. fater (father, Vater) / celt. vieil irlandais athir , gaul. "atrebo" (inscription)

lat. paries,-tis ( > paroi ) / celt. *aritisia ( > ardoise )

germ. falisia ( > falaise ) (Fels) / celt. alesia> alisia

Bien à vous C. Cottereau (d) 18 août 2008 à 12:15 (CEST)[répondre]

Au sujet du Rhône : les différentes hypothèses d'Albert Dauzat (et celle de P.Y Lambert) sur l'origine de son nom sont présentées sur la page de Wikipédia "Rhône", à "étymologie", l'une est en conformité avec votre remarque. Le 15/10/2017 Bertrand-p60

Merci Bertrand. Cordialement.C. Cottereau (discuter) 15 octobre 2017 à 20:40 (CEST)[répondre]

noms germaniques[modifier le code]

J'émets les plus grandes réserves sur la construction de ce paragraphe, puisqu'il mélange allègrement les régions de langue germanique (ou anciennement de langue germanique) et les régions de langue romane ou se retrouvent des noms germaniques.

Cordialement,

Répartition de l'article.[modifier le code]

Cet article commence a être trop lourd pour être facilement accessible, et beaucoup d'article autour du sujet fond doublon avec le contenue de celui-ci. Il faudrait je crois continuer ce processus organisant au mieux les réorientations, et en effaçant d'ici ce existe sur d'autres articles. ;-) 13 avril 2008 à 15:29 (CEST)[répondre]

Suffixe -anum[modifier le code]

J'émets des réserves sur la carte de répartition des noms en -an. En effet la plupart des noms en -an en Normandie, sinon la totalité (mais je ne vois pas bien tous les lieux auxquels la carte fait référence ) sont à exclure, car ils n'ont rien à voir avec ce suffixe latin. Pour 5 d'entre-eux au moins, je vois à peu près:

Airan, jadis Heidram nom propre germanique ou nom en -ham

Carentan < Karentun 1155, équivalent de Charenton, *Carantomagus

Argentan < *Argentomagus

Morsan < Morchent 1050-1060 de l'archétype latin murocinctus, entouré d'un mur.

Canehan < Kenehan 1030, apparemment nom en -ham, mais aussi possible transposition du lieu biblique Canaan

Quant aux toponymes bretons, ça me parait être la-aussi différent.

Cette carte serait à revoir C. Cottereau (d) 18 août 2008 à 12:51 (CEST)[répondre]


Wikipédia et nationalisme Basque[modifier le code]

article insidieux, met en avant comme proto basque, ce qui en réalité est Ibère, puis Celtibère.— Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 31.33.67.128 (discuter), le 25 novembre 2015 à 06:33 (CET)[répondre]