Discussion:Torchon

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Belgicismes[modifier le code]

La pièce de tissu épais destinée à l'entretien du sol est effectivement désignée en Belgique par le terme « torchon » ; pour ce qui est du terme « serpillière », il tend à désigner le balai muni de franges qui a le même usage. A propos de l'expression « loque à reloqueter », devenue caricaturale, le « Dictionnaire de belgicismes » de Georges Lebouc mentionne ceci :

« LOQUE A RELOQUETER* n.f. Serpillière. Vieilli ou humoristique. "Si vous avez de mauvaises intentions, vous n'avez qu'à les inscrire sur votre ardoise et les essuyer avec votre loque à reloqueter." Frantz Fonson et Fernand Wichelet, Le Mariage de Mademoiselle Beulemans. Aussi en France (Ardennes et Nord-Pas-de-Calais). -> Voir Loque. » [1], page 379.F3promo (discuter) 24 janvier 2016 à 19:40 (CET)[répondre]

Je pense que l'expression « une loque à reloqueter » n'a pas vraiment sa place ici, mais plutôt sur le wiktionnaire. - Cymbella (discuter chez moi) - 4 octobre 2016 à 22:44 (CEST)[répondre]