Discussion:Tréméven (Finistère)/LSV 20529

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Archivage de la discussion[modifier le code]

Cette page contient l'archivage de la discussion d'une proposition d'anecdote.

Ils sont fous ces Bretons[modifier le code]

04 août 2021 à 18:16:57 : il est maintenant possible de clore la proposition. En analysant 4 avis modélisés, le bot a estimé une décision d'acceptation, sous réserve d'un sourçage certifié (81.25%). Pour notifier les participants : Notification Cauannos, JPC38, Dimorphoteca et GabrieL :

Validée Proposition validée. L’anecdote qui suit, proposée par Cauannos le 2021-07-25 11:28:00, a été certifiée par Cobra bubbles au niveau d'une source directe et validée par Cobra bubbles. Elle va être déplacée sur la page de préparation des publications, pour être ensuite insérée automatiquement sur la page d’accueil après un passage dans l’antichambre Géographie de la France :


Proposant : Cauannos (discuter) 25 juillet 2021 à 11:28 (CEST)[répondre]

Discussion :

  • Manque d'intérêt. Bah non, justement les Bretons ne sont pas « fous » car dans cette langue celtique, le nom se prononce à l'identique et ces communes sont donc, chacune, identifiée par un autre nom associé... « Halte à l'impérialisme » français comme dirait quelqu'un de bien connu ici ! --JPC Des questions ? 25 juillet 2021 à 17:40 (CEST)[répondre]
    • Il y a effectivement une théorie qui dit que la prononciation dépend de l'époque à laquelle le français s'est imposé majoritairement dans la commune. Mais cette théorie ne tient pas car il y a des ouvrages bretons du début du XVIIe siècle qui s'amusent déjà à recenser les différentes prononciations pour les noms propres bretons avec une finale en "-en". La variété des prononciations serait davantage due au dialecte breton local et à une évolution orale du nom n'ayant pas suivi la graphie ou le contraire (une évolution écrite ne respectant pas le nom usuel oral). Après, c'est vrai que depuis l'apparition d'orthographe unifiée du breton (cf. Orthographe du breton) au XXe siècle, ces finales tendent à se prononcer de la même façon en breton.
  • Oui. Sources ? Je crois que la prononciation en "un" est pour les villes de l'intérieur et "ène" en bord de mer. Même s'il y a des exceptions, je ne suis pas surpris. --Dimorphoteca (discuter) 25 juillet 2021 à 18:43 (CEST)[répondre]
    Visiblement c'est une prononciation en "in" (Ɛ̃) pas en "un". Eltargrim (discuter) 26 juillet 2021 à 02:05 (CEST)[répondre]
  • Oui.. Par contre, je ne vois la source que sur un seul des deux articles en gras. Dans le même genre, il y a Saint-Priest (Rhône) qui se prononce /sɛ̃pʁiɛst/, Saint-Priest (Ardèche) qui se prononce /sɛ̃pʁi/ et Saint-Priest (Loire) qui se prononce /sɛ̃pʁiɛ/, c'est pas mal non plus, trois communes dans trois départements voisins avec trois prononciations différentes. GabrieL (discuter) 26 juillet 2021 à 23:58 (CEST)[répondre]


Discussion de l'anecdote archivée. --GhosterBot (10100111001) 5 septembre 2021 à 13:07 (CEST) [répondre]

Notification Cauannos : ✔️ ton anecdote proposée le 2021-07-25 11:28:00 et acceptée le 2021-09-04 15:15:50 a été traitée par le bot. GhosterBot (10100111001) 5 septembre 2021 à 13:07 (CEST)[répondre]